Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 15장 11절
 개역개정 여호와여 신 중에 주와 같은 자가 누구니이까 주와 같이 거룩함으로 영광스러우며 찬송할 만한 위엄이 있으며 기이한 일을 행하는 자가 누구니이까
 KJV Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
 NIV "Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you--majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
 공동번역 야훼여, 신들 중에 당신 같은 분이 어디 있겠습니까 ? 누가 당신처럼 거룩하며 영광스럽겠습니까 ? 당신께서 해내신 놀라운 일에 모두들 떨며 찬양을 드립니다.
 북한성경 여호와여, 신들중에 당신 같은 분이 어디 있겠습니까. 누가 당신처럼 거룩하며 영광스럽겠습니까. 당신께서 해내신 놀라운 일에 모두들 두려워 떨며 찬양을 드립니다.
 Afr1953 o HERE, wie is soos U onder die gode? Wie is soos U, verheerlik in heiligheid, gedug in roemryke dade, een wat wonders doen?
 BulVeren Кой е подобен на Теб, ГОСПОДИ, между боговете? Кой е подобен на Теб, славен в святост, страхопочитаем, че да Те възпяват, правещ чудеса?
 Dan Hvo er som du blandt Guder, HERRE, hvo er som du, herlig i Hellighed, frygtelig i Stord?d, underfuld i dine Gerninger!
 GerElb1871 Wer ist dir gleich unter den G?ttern, Jehova! Wer ist dir gleich, herrlich in Heiligkeit, furchtbar an Ruhm, Wunder tuend!
 GerElb1905 Wer ist dir gleich unter den G?ttern, Jehova! Wer ist dir gleich, herrlich in Heiligkeit, furchtbar an Ruhm, Wunder tuend!
 GerLut1545 HERR, wer ist dir gleich unter den G?ttern? Wer ist dir gleich, der so m?chtig, heilig, schrecklich, l?blich und wundert?tig sei?
 GerSch HERR, wer ist dir gleich unter den G?ttern, wer ist in der Heiligkeit so herrlich, mit Lobges?ngen so hoch zu verehren und so wundert?tig wie du?
 UMGreek Τι? ομοιο? σου Κυριε, μεταξυ των θεων; Τι? ομοιο? σου, ενδοξο? ει? αγιοτητα, θαυμαστο? ει? υμνου?, ενεργων τεραστια;
 ACV Who is like thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
 AKJV Who is like to you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
 ASV Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
 BBE Who is like you, O Lord, among the gods? who is like you, in holy glory, to be praised with fear, doing wonders?
 DRC Who is like to thee, among the strong, O Lord? who is like to thee, glorious in holiness, terrible and praiseworthy, doing wonders?
 Darby Who is like unto thee, Jehovah, among the gods? Who is like unto thee, glorifying thyself in holiness, Fearful in praises, doing wonders?
 ESV (Deut. 3:24; 1 Sam. 2:2; 2 Sam. 7:22; 1 Kgs. 8:23; 2 Chr. 6:14; Jer. 10:6) Who is like you, O Lord, among the gods?Who is like you, majestic in holiness,awesome in ([Isa. 6:3; Rev. 4:8]) glorious deeds, (Ps. 77:14) doing wonders?
 Geneva1599 Who is like vnto thee, O Lord, among the Gods! who is like thee so glorious in holinesse, fearefull in prayses, doing wonders!
 GodsWord "Who is like you among the gods, O LORD? Who is like you? You are glorious because of your holiness and awe-inspiring because of your splendor. You perform miracles.
 HNV Who is like you, LORD, among the gods?Who is like you, glorious in holiness,fearful in praises, doing wonders?
 JPS Who is like unto Thee, O LORD, among the mighty? who is like unto Thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
 Jubilee2000 Who [is] like unto thee, O LORD, among the gods? Who [is] like thee, magnificent in holiness, fearful [in] praises, doing wonders?
 LITV Who is like You among the gods, O Jehovah? Who is like You, glorified in holiness, fearful in praises, O Worker of wonders?
 MKJV Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
 RNKJV Who is like unto thee, O ????, among the mighty ones? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
 RWebster Who is like thee, O LORD , among the gods ? who is like thee, glorious in holiness , fearful in praises , doing wonders ? {gods: or, mighty ones?}
 Rotherham Who is, like unto thee, Majestic in holiness,?To be revered in praises, Doing a marvellous thing?
 UKJV Who is like unto you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
 WEB Who is like you, Yahweh, among the gods?Who is like you, glorious in holiness,fearful in praises, doing wonders?
 Webster Who [is] like to thee, O LORD, among the gods? who [is] like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders!
 YLT Who is like Thee among the gods, O Jehovah? Who is like Thee--honourable in holiness--Fearful in praises--doing wonders?
 Esperanto Kiu estas kiel Vi inter la dioj, ho Eternulo? Kiu estas kiel Vi, majesta en sankteco, Timinda kaj lauxdinda, faranta miraklojn?
 LXX(o) τι? ομοιο? σοι εν θεοι? κυριε τι? ομοιο? σοι δεδοξασμενο? εν αγιοι? θαυμαστο? εν δοξαι? ποιων τερατα


    





  인기검색어
kcm  1726054
교회  923910
선교  878952
예수  829824
설교  737203
아시아  645591
세계  621597
선교회  595960
사랑  587423
바울  583068


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진