Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 1Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº »ýÀ°ÇÏ°í ºÒ¾î³ª ¹ø¼ºÇÏ°í ¸Å¿ì °­ÇÏ¿© ¿Â ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ°Ô µÇ¾ú´õ¶ó
 KJV And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
 NIV but the Israelites were fruitful and multiplied greatly and became exceedingly numerous, so that the land was filled with them.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ÀÚ½ÄÀ» ¸¹ÀÌ ³º°í ¹ø¼ºÇÏ¿© ¿Â ¶¥¿¡ °¡µæ Âû ¸¸Å­ ¹«¼·°Ô ºÒ¾î³µ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ÀÚ½ÄÀ» ¸¹ÀÌ ³º°í ¹ø¼ºÇÏ¿© ¿Â ¶¥¿¡ Âû¸¸Å­ ¹«¼·°Ô ºÒ¾î°¬´Ù.
 Afr1953 Maar die kinders van Israel was vrugbaar en het baie geword, en hulle het vermeerder en buitengewoon magtig geword, sodat die land vol was van hulle.
 BulVeren ¬¡ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ, ¬å¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ã ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Men Israeliterne var frugtbare og formerede sig, og de blev mange og overm?de talrige, s? at Landet blev fuldt af dem.
 GerElb1871 Und die Kinder Israel waren fruchtbar und wimmelten und mehrten sich und wurden sehr, sehr stark, und das Land wurde voll von ihnen.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel waren fruchtbar und wimmelten und mehrten sich und wurden sehr, sehr stark, und das Land wurde voll von ihnen.
 GerLut1545 wuchsen die Kinder Israel und zeugeten Kinder und mehreten sich; und wurden ihrer sehr viel, da©¬ ihrer das Land voll ward.
 GerSch wuchsen die Kinder Israel, regten und mehrten sich und wurden so zahlreich, da©¬ das Land von ihnen voll ward.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ô¥î¥ç¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥å¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And the sons of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty, and the land was filled with them.
 AKJV And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
 ASV And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
 BBE And the children of Israel were fertile, increasing very greatly in numbers and in power; and the land was full of them.
 DRC The children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land.
 Darby And the children of Israel were fruitful, and swarmed and multiplied, and became exceeding strong; and the land was full of them.
 ESV (Deut. 26:5; Acts 7:17; [Gen. 46:3]) But the people of Israel were fruitful and increased greatly; they multiplied and grew exceedingly strong, so that the land was filled with them.
 Geneva1599 And the children of Israel brought foorth fruite and encreased in aboundance, and were multiplied, and were exceeding mightie, so that the land was full of them.
 GodsWord But the descendants of Israel had many children. They became so numerous and strong that the land was filled with them.
 HNV The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filledwith them.
 JPS And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
 Jubilee2000 And the sons of Israel were fruitful and increased abundantly and multiplied and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
 LITV And the sons of Israel were fruitful and increased very much, and multiplied, and became very strong; and the land was filled with them.
 MKJV And the sons of Israel were fruitful, and increased very much, and multiplied, and became exceedingly mighty. And the land was filled with them.
 RNKJV And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
 RWebster And the children of Israel were fruitful , and increased abundantly , and multiplied , and became exceeding mighty ; and the land was filled with them.
 Rotherham But the sons of Israel, were fruitful and swarmed and multiplied and waxed mighty, with exceeding vigour,?so that the land was filled with them.
 UKJV And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
 WEB The children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and grew exceedingly mighty; and the land was filledwith them.
 Webster And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and became exceeding mighty; and the land was filled with them.
 YLT and the sons of Israel have been fruitful, and they teem, and multiply, and are very very mighty, and the land is filled with them.
 Esperanto Kaj la Izraelidoj fruktis kaj diskreskis kaj multigxis kaj treege fortigxis, kaj la lando plenigxis de ili.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ç¥ô¥î¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ï¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥í ¥ä¥å ¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2241223
±³È¸  1226283
¼±±³  1184796
¿¹¼ö  1120059
¼³±³  940861
¾Æ½Ã¾Æ  846961
¼¼°è  826056
¼±±³È¸  793886
»ç¶û  783336
¹Ù¿ï  776801


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø