Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 39Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©ÀÎÀÌ ³¯¸¶´Ù ¿ä¼Á¿¡°Ô ûÇÏ¿´À¸³ª ¿ä¼ÁÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© µ¿Ä§ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ »Ó´õ·¯ ÇÔ²² ÀÖÁöµµ ¾Æ´ÏÇϴ϶ó
 KJV And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 NIV And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ±×´Â ³¯ÀÌ¸é ³¯¸¶´Ù ¿ä¼Á¿¡°Ô ¼öÀÛÀ» °É¾î ¿Ô´Ù. ¿ä¼ÁÀº ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ±×¿Í ÇÔ²² ħ½Ç¿¡ µéÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ±×´Â ³¯ÀÌ¸é ³¯¸¶´Ù ¿ä¼Á¿¡°Ô ¼öÀÛÀ» °É¾î ¿Ô´Ù. ¿ä¼ÁÀº ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ±×¿Í ÇÔ²² ħ½Ç¿¡ µéÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 En nadat sy met Josef dag n? dag gespreek het, en hy na haar nie wou luister om by haar te l? om met haar gemeenskap te hou nie,
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö ¬é¬Ö ¬ä¬ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬ñ.
 Dan Og sk©ªnt hun Dag efter Dag talte Josef til, vilde han dog ikke f©ªje hende i at ligge hos hende og have med hende at g©ªre.
 GerElb1871 Und es geschah, als sie Joseph Tag f?r Tag ansprach, und er nicht auf sie h?rte, bei ihr zu liegen, bei ihr zu sein,
 GerElb1905 Und es geschah, als sie Joseph Tag f?r Tag ansprach und er nicht auf sie h?rte, bei ihr zu liegen, bei ihr zu sein,
 GerLut1545 Und sie trieb solche Worte gegen Joseph t?glich. Aber er gehorchte ihr nicht, da©¬ er nahe bei ihr schlief noch um sie w?re.
 GerSch Und wiewohl sie ihm Tag f?r Tag zuredete, h?rte er doch nicht auf sie, da©¬ er sich zu ihr gelegt oder sich mit ihr vergangen h?tte.
 UMGreek ¥Á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥è ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥í¥á ¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he did not hearken to her, to lay by her, or to be with her.
 AKJV And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he listened not to her, to lie by her, or to be with her.
 ASV And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 BBE And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
 DRC With such words as these day by day, both the woman was importunate with the young man, and he refused the adultery.
 Darby And it came to pass as she spoke to Joseph day by day and he hearkened not to her, to lie with her and to be with her,
 ESV And as she spoke to Joseph day after day, he ([Prov. 1:10]) would not listen to her, to lie beside her or to be with her.
 Geneva1599 And albeit she spake to Ioseph day by day, yet he hearkened not vnto her, to lye with her, or to be in her company.
 GodsWord Although she kept asking Joseph day after day, he refused to go to bed with her or be with her.
 HNV As she spoke to Joseph day by day, he didn¡¯t listen to her, to lie by her, or to be with her.
 JPS And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 Jubilee2000 And it came to pass as she spoke to Joseph day by day, that he did not hearken unto her, to lie by her [or] to be with her.
 LITV And it happened, as she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her, to lie beside her, to be with her.
 MKJV And it happened as she spoke to Joseph day by day, that he did not listen to her to lie with her, or to be with her.
 RNKJV And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 RWebster And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day , that he hearkened not to her, to lie by her , or to be with her.
 Rotherham And it came to pass, that although she Spake unto Joseph day after day, yet hearkened he not unto her to lie beside her to be with her.
 UKJV And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 WEB As she spoke to Joseph day by day, he didn¡¯t listen to her, to lie by her, or to be with her.
 Webster And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not to her, to lie by her, [or] to be with her.
 YLT And it cometh to pass at her speaking unto Joseph day by day, that he hath not hearkened unto her, to lie near her, to be with her;
 Esperanto Dum sxi paroladis al Jozef cxiutage kaj li ne volis obei sxin kaj kusxigxi kun sxi kaj esti kun sxi,
 LXX(o) ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥ä¥å ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥ø ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥ô¥ð¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥è¥å¥ô¥ä¥å¥é¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  831948
±³È¸  394604
¼³±³  376300
¼±±³  341658
¿¹¼ö  318431
¾Æ½Ã¾Æ  289460
¼¼°è  258727
¼±±³È¸  241716
»ç¶û  236479
¹Ù¿ï  234784


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø