Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 39장 10절
 개역개정 여인이 날마다 요셉에게 청하였으나 요셉이 듣지 아니하여 동침하지 아니할 뿐더러 함께 있지도 아니하니라
 KJV And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 NIV And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her.
 공동번역 그러나 그는 날이면 날마다 요셉에게 수작을 걸어 왔다. 요셉은 말을 듣지 않고 그와 함께 침실에 들지도 않았다.
 북한성경 그러나 그는 날이면 날마다 요셉에게 수작을 걸어 왔다. 요셉은 말을 듣지 않고 그와 함께 침실에 들지도 않았다.
 Afr1953 En nadat sy met Josef dag n? dag gespreek het, en hy na haar nie wou luister om by haar te l? om met haar gemeenskap te hou nie,
 BulVeren И при все че тя говореше на Йосиф всеки ден, той не я послуша да лежи с нея и да бъде с нея.
 Dan Og skønt hun Dag efter Dag talte Josef til, vilde han dog ikke føje hende i at ligge hos hende og have med hende at gøre.
 GerElb1871 Und es geschah, als sie Joseph Tag f?r Tag ansprach, und er nicht auf sie h?rte, bei ihr zu liegen, bei ihr zu sein,
 GerElb1905 Und es geschah, als sie Joseph Tag f?r Tag ansprach und er nicht auf sie h?rte, bei ihr zu liegen, bei ihr zu sein,
 GerLut1545 Und sie trieb solche Worte gegen Joseph t?glich. Aber er gehorchte ihr nicht, daß er nahe bei ihr schlief noch um sie w?re.
 GerSch Und wiewohl sie ihm Tag f?r Tag zuredete, h?rte er doch nicht auf sie, daß er sich zu ihr gelegt oder sich mit ihr vergangen h?tte.
 UMGreek Αν και ελαλει προ? τον Ιωσηφ καθ εκαστην ημεραν, ουτο? ομω? δεν υπηκουσεν ει? αυτην να κοιμηθη μετ αυτη?, δια να συνευρεθη μετ αυτη?.
 ACV And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he did not hearken to her, to lay by her, or to be with her.
 AKJV And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he listened not to her, to lie by her, or to be with her.
 ASV And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 BBE And day after day she went on requesting Joseph to come to her and be her lover, but he would not give ear to her.
 DRC With such words as these day by day, both the woman was importunate with the young man, and he refused the adultery.
 Darby And it came to pass as she spoke to Joseph day by day and he hearkened not to her, to lie with her and to be with her,
 ESV And as she spoke to Joseph day after day, he ([Prov. 1:10]) would not listen to her, to lie beside her or to be with her.
 Geneva1599 And albeit she spake to Ioseph day by day, yet he hearkened not vnto her, to lye with her, or to be in her company.
 GodsWord Although she kept asking Joseph day after day, he refused to go to bed with her or be with her.
 HNV As she spoke to Joseph day by day, he didn’t listen to her, to lie by her, or to be with her.
 JPS And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 Jubilee2000 And it came to pass as she spoke to Joseph day by day, that he did not hearken unto her, to lie by her [or] to be with her.
 LITV And it happened, as she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her, to lie beside her, to be with her.
 MKJV And it happened as she spoke to Joseph day by day, that he did not listen to her to lie with her, or to be with her.
 RNKJV And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 RWebster And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day , that he hearkened not to her, to lie by her , or to be with her.
 Rotherham And it came to pass, that although she Spake unto Joseph day after day, yet hearkened he not unto her to lie beside her to be with her.
 UKJV And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
 WEB As she spoke to Joseph day by day, he didn’t listen to her, to lie by her, or to be with her.
 Webster And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he hearkened not to her, to lie by her, [or] to be with her.
 YLT And it cometh to pass at her speaking unto Joseph day by day, that he hath not hearkened unto her, to lie near her, to be with her;
 Esperanto Dum sxi paroladis al Jozef cxiutage kaj li ne volis obei sxin kaj kusxigxi kun sxi kaj esti kun sxi,
 LXX(o) ηνικα δε ελαλει τω ιωσηφ ημεραν εξ ημερα? και ουχ υπηκουσεν αυτη καθευδειν μετ αυτη? του συγγενεσθαι αυτη


    





  인기검색어
kcm  831948
교회  394604
설교  376300
선교  341658
예수  318431
아시아  289460
세계  258727
선교회  241716
사랑  236479
바울  234784


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진