|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 34Àå 31Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±×µéÀÌ À̸£µÇ ±×°¡ ¿ì¸® ´©À̸¦ â³à °°ÀÌ ´ë¿ìÇÔÀÌ ¿ÇÀ¸´ÏÀ̱î | 
	
	
		|  KJV | 
		And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? | 
	
	
		|  NIV | 
		But they replied, "Should he have treated our sister like a prostitute?" | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±×·¯³ª ±×µéÀº `±× ÀÚ°¡ ¿ì¸® ´©À̸¦ â³à ´Ù·çµíÀÌ Çߴµ¥µµ °¡¸¸È÷ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ü ¸»ÀԴϱî ?' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×·¯³ª ±×µéÀº ¡¶±×ÀÚ°¡ ¿ì¸® ´©À̸¦ â³à´Ù·çµíÀÌ Çߴµ¥µµ °¡¸¸ÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ü ¸»ÀԴϱî.¡· ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Toe antwoord hulle: Hoe durf hy dan ons suster as 'n hoer behandel! | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬´¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ñ? | 
	
	
		|  Dan | 
		Men de svarede: "Skal han behandle vor S©ªster som en Sk©ªge!" | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und sie sprachen: Sollte man unsere Schwester wie eine Hure behandeln? | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und sie sprachen: Sollte man unsere Schwester wie eine Hure behandeln? | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Sie antworteten aber: Sollten sie denn mit unserer Schwester als mit einer Hure handeln? | 
	
	
		|  GerSch | 
		Sie aber antworteten: Soll man denn unsere Schwester wie eine Dirne behandeln? | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥ï¥í, ¥Å¥ð¥ñ¥å¥ð¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥ö¥å¥é¥ñ¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ø? ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç¥í; | 
	
	
		|  ACV | 
		And they said, Should he deal with our sister as with a harlot? | 
	
	
		|  AKJV | 
		And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? | 
	
	
		|  ASV | 
		And they said, Should he deal with our sister as with a harlot? | 
	
	
		|  BBE | 
		But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman? | 
	
	
		|  DRC | 
		They answered: Should they abuse our sister as a strumpet? | 
	
	
		|  Darby | 
		And they said, Should people deal with our sister as with a harlot? | 
	
	
		|  ESV | 
		But they said, Should he treat our sister like a prostitute? | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And they answered, Shoulde hee abuse our sister as a whore? | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Simeon and Levi asked, "Should Shechem have been allowed to treat our sister like a prostitute?" | 
	
	
		|  HNV | 
		They said, ¡°Should he deal with our sister as with a prostitute?¡± | 
	
	
		|  JPS | 
		And they said: 'Should one deal with our sister as with a harlot?' | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?: | 
	
	
		|  LITV | 
		And they said, Should he treat our sister like a harlot? | 
	
	
		|  MKJV | 
		And they said, Should he deal with our sister as with a harlot? | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? | 
	
	
		|  RWebster | 
		And they said , Should he deal  with our sister  as with an harlot ? | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And they said,?As with a harlot, was he to deal with our sister. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And they said, Should he deal with our sister as with an harlot? | 
	
	
		|  WEB | 
		They said, ¡°Should he deal with our sister as with a prostitute?¡± | 
	
	
		|  Webster | 
		And they said, Should he deal with our sister, as with a harlot? | 
	
	
		|  YLT | 
		And they say, `As a harlot doth he make our sister?' | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Sed ili diris: CXu estas permesite agi kun nia fratino kiel kun publikulino? | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ï¥é  ¥ä¥å  ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥á¥ë¥ë  ¥ø¥ò¥å¥é  ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç  ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ø¥í¥ó¥á¥é  ¥ó¥ç  ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç  ¥ç¥ì¥ø¥í  |