Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 32장 23절
 개역개정 그들을 인도하여 시내를 건너가게 하며 그의 소유도 건너가게 하고
 KJV And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
 NIV After he had sent them across the stream, he sent over all his possessions.
 공동번역 그들을 데리고 개울을 건넌 다음 자기에게 딸린 모든 것도 건네 보냈다.
 북한성경 그들을 데리고 개울을 건넌 다음 자기에게 달린 모든 것도 건네 보냈다.
 Afr1953 hy het hulle geneem en hulle deur die rivier laat trek, ook laat deurtrek wat aan hom behoort het.
 BulVeren Взе ги и ги прекара през потока, прекара и всичко, което имаше.
 Dan han tog dem og bragte dem over Bækken; ligeledes bragte han alt. hvad han ejede, over.
 GerElb1871 und er nahm sie und f?hrte sie ?ber den Fluß und f?hrte hin?ber, was er hatte.
 GerElb1905 und er nahm sie und f?hrte sie ?ber den Fluß und f?hrte hin?ber, was er hatte.
 GerLut1545 nahm sie und f?hrete sie ?ber das Wasser, daß hin?berkam, was er hatte;
 GerSch er nahm sie und f?hrte sie ?ber den Fluß und ließ alles, was er hatte, hin?bergehen.
 UMGreek Και ελαβεν αυτου? και διεβιβασεν αυτου? τον χειμαρρον διεβιβασε και τα υπαρχοντα αυτου.
 ACV And he took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
 AKJV And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
 ASV And he took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
 BBE He took them and sent them over the stream with all he had.
 DRC And when all things were brought over that belonged to him,
 Darby and he took them and led them over the river, and led over what he had.
 ESV He took them and sent them across the stream, and everything else that he had.
 Geneva1599 And he tooke them, and sent them ouer the riuer, and sent ouer that he had.
 GodsWord After he sent them across the stream, he sent everything else across.
 HNV He took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
 JPS And he took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
 Jubilee2000 And he took them and sent them over the brook and sent over [all] that he had.
 LITV And he took them and sent them over the stream, and sent over that which was his.
 MKJV And he took them, and sent them over the stream, and sent over what he had.
 RNKJV And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
 RWebster And he took them , and sent them over the brook , and sent over that which he had. {sent them: Heb. caused to pass}
 Rotherham So he took them, and sent them over the brook,?and sent over that which he had.
 UKJV And he took them, and sent them over the brook, and sent over that he had.
 WEB He took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
 Webster And he took them, and sent them over the brook, and sent over that which he had.
 YLT and he taketh them, and causeth them to pass over the brook, and he causeth that which he hath to pass over.
 Esperanto Kaj li prenis ilin kaj transirigis ilin trans la riveron, kaj transigis tion, kion li havis.
 LXX(o) (32:24) και ελαβεν αυτου? και διεβη τον χειμαρρουν και διεβιβασεν παντα τα αυτου


    





  인기검색어
kcm  1011282
교회  505456
설교  453496
선교  452007
예수  424604
아시아  364351
세계  335163
선교회  316224
사랑  310492
바울  308363


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진