Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 32장 22절
 개역개정 밤에 일어나 두 아내와 두 여종과 열한 아들을 인도하여 얍복 나루를 건널새
 KJV And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
 NIV That night Jacob got up and took his two wives, his two maidservants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok.
 공동번역 바로 그 날 밤, 그는 일어나 두 아내와 두 여종과 열 한 아들을 데리고 야뽁 나루를 건넜다.
 북한성경 바로 그날밤 그는 일어나 두 안해와 두 녀종과 열 한 아들을 데리고 얍복나루를 건넜다.
 Afr1953 En hy het dieselfde nag opgestaan en sy twee vroue en sy twee slavinne en sy elf kinders geneem en deur die drif van die Jabbok getrek:
 BulVeren И като стана през нощта, взе двете си жени, двете си слугини и единадесетте си деца, и премина брода на Явок.
 Dan Samme Nat tog han sine to Hustruer, sine to Trælkvinder og sine elleve Børn og gik over Jakobs Vadested;
 GerElb1871 Und er stand in jener Nacht auf und nahm seine zwei Weiber und seine zwei M?gde und seine elf S?hne und zog ?ber die Furt des Jabbok;
 GerElb1905 Und er stand in jener Nacht auf und nahm seine zwei Weiber und seine zwei M?gde und seine elf S?hne und zog ?ber die Furt des Jabbok;
 GerLut1545 Und stund auf in der Nacht und nahm seine zwei Weiber und die zwo M?gde und seine elf Kinder und zog an die Furt Jabbok,
 GerSch Er stand aber noch in derselben Nacht auf und nahm seine beiden Weiber und seine beiden M?gde samt seinen elf Kindern und ?berschritt mit ihnen die Furt Jabbok;
 UMGreek Σηκωθει? δε την νυκτα εκεινην, ελαβε τα? δυο γυναικα? αυτου και τα? δυο θεραπαινα? αυτου και τα ενδεκα παιδια αυτου και διεβη το περασμα του Ιαβοκ.
 ACV And he rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of the Jabbok.
 AKJV And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
 ASV And he rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of the Jabbok.
 BBE And in the night he got up, and taking with him his two wives and the two servant-women and his eleven children, he went over the river Jabbok.
 DRC And rising early he took his two wives, and his two handmaids, with his eleven sons, and passed over the ford of Jaboc.
 Darby And he rose up that night, and took his two wives, and his two maidservants, and his eleven sons, and passed over the ford of the Jabbok;
 ESV Jacob Wrestles with GodThe same night he arose and took his two wives, his two female servants, and his eleven children, and crossed the ford of the (Deut. 2:37; 3:16; Josh. 12:2) Jabbok.
 Geneva1599 And he rose vp the same night, and tooke his two wiues, and his two maides, and his eleuen children, and went ouer the forde Iabbok.
 GodsWord During that night he got up and gathered his two wives, his two slaves and his eleven children and crossed at the shallow part of the Jabbok River.
 HNV He rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven sons, and passed over the ford of the Jabbok.
 JPS And he rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of the Jabbok.
 Jubilee2000 And he rose up that night and took his two wives and his two womenservants and his eleven sons and passed over the ford Jabbok.
 LITV And he rose up that night and took his two wives, and his two slave-girls, and his eleven children. And he passed over the ford Jabbok.
 MKJV And he rose up that night, and took his two wives, and his two slave women, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
 RNKJV And he rose up that night, and took his two wives, and his two womenservants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
 RWebster And he arose that night , and took his two wives , and his two female servants , and his eleven sons , and passed over the ford Jabbok .
 Rotherham And he arose in that night and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven sons,?and pressed over the ford of Jabbok.
 UKJV And he rose up that night, and took his two wives, and his two female servants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
 WEB He rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven sons, and passed over the ford of the Jabbok.
 Webster And he arose that night, and took his two wives, and his two women-servants, and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
 YLT And he riseth in that night, and taketh his two wives, and his two maid-servants, and his eleven children, and passeth over the passage of Jabbok;
 Esperanto Kaj li levigxis en tiu nokto, kaj prenis siajn du edzinojn kaj siajn du sklavinojn kaj siajn dek unu infanojn, kaj transpasis la vadejon de Jabok.
 LXX(o) (32:23) αναστα? δε την νυκτα εκεινην ελαβεν τα? δυο γυναικα? και τα? δυο παιδισκα? και τα ενδεκα παιδια αυτου και διεβη την διαβασιν του ιαβοκ


    





  인기검색어
kcm  1008874
교회  503885
설교  452400
선교  450463
예수  423082
아시아  363277
세계  334074
선교회  315158
사랑  309433
바울  307313


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진