|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 31Àå 47Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¶ó¹ÝÀº ±×°ÍÀ» ¿©°¥»çÇϵδٶó ºÒ·¶°í ¾ß°öÀº ±×°ÍÀ» °¥¸£¿§À̶ó ºÒ·¶À¸´Ï | 
	
	
		|  KJV | 
		And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed. | 
	
	
		|  NIV | 
		Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±× µ¹¹«´õ±â¸¦ ¶ó¹ÝÀº ¿©°¡¸£»çÇϵδٶó ºÒ·¶À¸³ª ¾ß°öÀº °¥¸£¿§À̶ó°í ºÒ·¶´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±× µ¹¹«´õ±â¸¦ ¶ó¹ÝÀº ¿©°¥»çÇϵδٶó ºÒ·¶À¸³ª ¾ß°öÀº °¥¸£¿§À̶ó°í ºÒ·¶´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En Laban het dit Jegar-Sahaduta genoem, maar Jakob het dit Gal-ed genoem. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß ¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬«¬Ö¬Ô¬Ñ¬â ¬³¬Ñ¬ç¬Ñ¬Õ¬å¬ä¬Ñ (¬ç¬Ñ¬Ý¬Õ.: ¬¤¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à) , ¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ (¬Ö¬Ó¬â.: ¬¤¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à) , | 
	
	
		|  Dan | 
		Laban kaldte den Jegar-Sahaduta, og Jakob kaldte den Galed. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Laban nannte ihn Jegar Sahadutha,  (Aram?isch: Haufe des Zeugnisses)   und Jakob nannte ihn Galed.  (Haufe des Zeugnisses, od. des Zeugen) | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Laban nannte ihn Jegar Sahadutha,  (Aram?isch: Haufe des Zeugnisses)  und Jakob nannte ihn Galed.  (Haufe des Zeugnisses, od. des Zeugen) | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und Laban hie©¬ ihn Jegar-Sahadutha; Jakob aber hie©¬ ihn Gilead. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Und Laban nannte ihn Jegar-Sahaduta; Jakob aber hie©¬ ihn Galed. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ì¥å¥í ¥Ë¥á¥â¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ã¥á¥ñ?¥ò¥á¥ö¥á¥ä¥ï¥ô¥è¥á  ¥ï ¥ä¥å ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ã¥á¥ë¥å¥å¥ä. | 
	
	
		|  ACV | 
		And Laban called it Jegar-saha-dutha, but Jacob called it Galeed. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed. | 
	
	
		|  ASV | 
		And Laban called it (1)  Jegar-saha-dutha: but Jacob called it (2)  Galeed. (1) That is The heap of witness , in Aramaic 2) That is The heap of witness , in Hebrew) | 
	
	
		|  BBE | 
		And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed. | 
	
	
		|  DRC | 
		And Laban called it The witness heap: and Jacob, The hillock of testimony: each of them according to the propriety of his language. | 
	
	
		|  Darby | 
		And Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed. | 
	
	
		|  ESV | 
		Laban called it Jegar-sahadutha, (Aramaic the heap of witness)  but Jacob called it Galeed. (Hebrew the heap of witness) | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And Laban called it Iegar-sahadutha, and Iaakob called it Galeed. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		[In his language] Laban called it Jegar Sahadutha [Witness Pile], but Jacob called it Galeed. | 
	
	
		|  HNV | 
		Laban called it Jegar Sahadutha, (¡°Jegar Sahadutha¡± means ¡°Witness Heap¡± in Aramaic.)  but Jacob called itGaleed. (¡°Galeed¡± means ¡°Witness Heap¡± in Hebrew.) | 
	
	
		|  JPS | 
		And Laban called it Jegar-sahadutha;  (That is, The heap of witness, in Aramaic.)  but Jacob called it Galeed.  (That is, The heap of witness, in Hebrew.) | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And Laban called it Jegarsahadutha, but Jacob called it Galeed. | 
	
	
		|  LITV | 
		And Laban called it, Heap of the Testimony. And Jacob called it in Hebrew, Heap of Testimony. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Laban called it in Syrian , Heap of the Testimony, and Jacob called it in Hebrew, Heap of Testimony. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Laban  called  it Jegarsahadutha : but Jacob  called  it Galeed . {Jegarsahadutha: that is, The heap of witness, Chaldee} {Galeed: that is, The heap of witness, Heb.} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And Laban called it, Jegar-sahadutha,?but, Jacob, called it, Galeed. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed. | 
	
	
		|  WEB | 
		Laban called it Jegar Sahadutha, (¡°Jegar Sahadutha¡± means ¡°Witness Heap¡± in Aramaic.)  but Jacob called itGaleed. (¡°Galeed¡± means ¡°Witness Heap¡± in Hebrew.) | 
	
	
		|  Webster | 
		And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed: | 
	
	
		|  YLT | 
		and Laban calleth it Jegar-Sahadutha; and Jacob hath called it Galeed. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Laban donis al gxi la nomon Jegar-Sahaduta, sed Jakob donis al gxi la nomon Galeed. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥í  ¥ë¥á¥â¥á¥í ¥â¥ï¥ô¥í¥ï?  ¥ó¥ç?  ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á?  ¥é¥á¥ê¥ø¥â  ¥ä¥å  ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥í  ¥â¥ï¥ô¥í¥ï?  ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô?  |