Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 29장 29절
 개역개정 라반이 또 그의 여종 빌하를 그의 딸 라헬에게 주어 시녀가 되게 하매
 KJV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
 NIV Laban gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
 공동번역 라반은 딸 라헬에게 자기 계집종 빌하를 몸종으로 주어 거느리게 하였다.
 북한성경 라반은 딸 라헬에게도 자기 계집종 빌하를 몸종으로 주어 거느리게 하였다.
 Afr1953 En Laban het aan sy dogter Ragel sy slavin Bilha gegee as slavin vir haar.
 BulVeren И Лаван даде слугинята си Вала за слугиня на дъщеря си Рахил.
 Dan Og Laban gav sin Datter Rakel sin Trælkvinde Bilha til Trælkvinde.
 GerElb1871 Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
 GerElb1905 Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
 GerLut1545 Und gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
 GerSch Und Laban gab seine Magd Bilha seiner Tochter Rahel zur Magd.
 UMGreek Και εδωκεν ο Λαβαν ει? Ραχηλ την θυγατερα αυτου, δια θεραπαιναν αυτη?, Βαλλαν την θεραπαιναν αυτου.
 ACV And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah his handmaid to be her handmaid.
 AKJV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
 ASV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
 BBE And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman.
 DRC To whom her father gave Bala for her servant.
 Darby And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah, his maidservant, to be her maidservant.
 ESV (Laban gave (See ch. 30:3-7) his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)
 Geneva1599 Laban also gaue to Rahel his daughter Bilhah his mayde to be her seruant.
 GodsWord (Laban had given his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.)
 HNV Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.
 JPS And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
 Jubilee2000 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her maid.
 LITV And Laban gave his slave-girl Bilhah to his daughter Rachel, to her for a slave-girl.
 MKJV And Laban gave Bilhah his slave woman to his daughter Rachel, to be her handmaid.
 RNKJV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
 RWebster And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid .
 Rotherham And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid,?to be hers as a handmaid.
 UKJV And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
 WEB Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.
 Webster And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah, his handmaid, to be her maid.
 YLT and Laban giveth to Rachel his daughter Bilhah his maid-servant, for a maid-servant to her.
 Esperanto Kaj Laban donis al sia filino Rahxel sian sklavinon Bilha kiel sklavinon.
 LXX(o) εδωκεν δε λαβαν ραχηλ τη θυγατρι αυτου βαλλαν την παιδισκην αυτου αυτη παιδισκην


    





  인기검색어
kcm  334100
설교  170378
교회  123812
아시아  98477
선교  94712
세계  84944
예수  82151
선교회  72899
사랑  69395
바울  68415


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진