Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 24Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ±× »ç¶÷ÀÌ ¸Ó¸®¸¦ ¼÷¿© ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇϰí
 KJV And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
 NIV Then the man bowed down and worshiped the LORD,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ¾ßÈѲ² ¾þµå·Á °æ¹èÇϰí´Â
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ¿©È£¿Í²² ¾þµå·Á °æ¹èÇϰí´Â
 Afr1953 Toe buig die man hom neer en aanbid die HERE
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Da b©ªjede Manden sig og tilbad HERREN,
 GerElb1871 Da verneigte sich der Mann und warf sich nieder vor Jehova
 GerElb1905 Da verneigte sich der Mann und warf sich nieder vor Jehova und sprach:
 GerLut1545 Da neigete sich der Mann und betete den HERRN an
 GerSch Da neigte sich der Mann und betete an vor dem HERRN
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í
 ACV And the man bowed his head, and worshipped LORD.
 AKJV And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
 ASV And the man bowed his head, and worshipped Jehovah.
 BBE And with bent head the man gave worship to the Lord;
 DRC The man bowed himself down, and adored the Lord,
 Darby And the man stooped, and bowed down before Jehovah,
 ESV (ver. 48, 52; Ex. 4:31) The man bowed his head and worshiped the Lord
 Geneva1599 And the man bowed himselfe and worshipped the Lord,
 GodsWord The man knelt, bowing to the LORD with his face touching the ground.
 HNV The man bowed his head, and worshiped the LORD.
 JPS And the man bowed his head, and prostrated himself before the LORD.
 Jubilee2000 Then the man bowed down his head and worshipped the LORD.
 LITV And the man bowed and worshiped Jehovah.
 MKJV And the man bowed down his head , and worshiped the Lord.
 RNKJV And the man bowed down his head, and worshipped ????.
 RWebster And the man bowed his head , and worshipped the LORD .
 Rotherham Then the man bowed his head, and bent himself down unto Yahweh;
 UKJV And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
 WEB The man bowed his head, and worshiped Yahweh.
 Webster And the man bowed his head, and worshipped the LORD.
 YLT And the man boweth, and doth obeisance to Jehovah,
 Esperanto Kaj la viro klinigxis kaj faris adoron al la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥ç¥ò¥á? ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1003469
±³È¸  500550
¼³±³  450062
¼±±³  447161
¿¹¼ö  419877
¾Æ½Ã¾Æ  360999
¼¼°è  331738
¼±±³È¸  312883
»ç¶û  307192
¹Ù¿ï  305092


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø