|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 23Àå 3Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±× ½Ã½Å ¾Õ¿¡¼ ÀϾ ³ª°¡¼ Çò Á·¼Ó¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ | 
	
	
		|  KJV | 
		And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  NIV | 
		Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said, | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¾Æºê¶óÇÔÀº ½Ã½Å ¾Õ¿¡¼ ¹°·¯³ª¿Í Çò »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡¼ ûÇÏ¿´´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¾Æºê¶óÇÔÀº ½Ãü ¾Õ¿¡¼ ¹°·¯³ª¿Í Çò»ç¶÷¿¡°Ô °¡¼ °£Ã»ÇÏ¿´´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Daarna het Abraham opgestaan, van sy dode af weg, en met die seuns van Het gespreek en ges?: | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬à¬ä ¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ö¬ä¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: | 
	
	
		|  Dan | 
		Og da han havde rejst sig fra sin d©ªde, talte han s?ledes til Hetiterne: | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Abraham erhob sich weg von seiner Toten und redete zu den Kindern Heth und sprach: | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Abraham erhob sich weg von seiner Toten und redete zu den Kindern Heth und sprach: | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Danach stund er auf von seiner Leiche und redete mit den Kindern Heths und sprach: | 
	
	
		|  GerSch | 
		Darnach stand Abraham auf von seiner Leiche und redete mit den S?hnen Hets und sprach: | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥é? ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥á¥ð  ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥å¥ó ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, | 
	
	
		|  ACV | 
		And Abraham rose up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Abraham stood up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  ASV | 
		And Abraham rose up from before his dead, and spake unto the children of Heth, saying, | 
	
	
		|  BBE | 
		And Abraham came from his dead and said to the children of Heth, | 
	
	
		|  DRC | 
		And after he rose up from the funeral obsequies, he spoke to the children of Heth, saying: | 
	
	
		|  Darby | 
		And Abraham rose up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  ESV | 
		And Abraham rose up from before his dead and said to the Hittites, (Hebrew sons of Heth; also verses 5, 7, 10, 16, 18, 20) | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Then Abraham rose vp from the sight of his corps, and talked with the Hittites, saying, | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Then Abraham left the side of his dead wife and spoke to the Hittites, | 
	
	
		|  HNV | 
		Abraham rose up from before his dead, and spoke to the children of Heth, saying, | 
	
	
		|  JPS | 
		And Abraham rose up from before his dead, and spoke unto the children of Heth, saying: | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And Abraham stood up from before his dead and spoke unto the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  LITV | 
		And Abraham rose up from before his dead and spoke to the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Abraham stood up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Abraham  stood up  from before  his dead , and spoke  to the sons  of Heth , saying , | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And Abraham rose up from over the face of his dead,?and spake unto the sons of Heth, saying; | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Abraham stood up from before his dead, and spoke unto the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  WEB | 
		Abraham rose up from before his dead, and spoke to the children of Heth, saying, | 
	
	
		|  Webster | 
		And Abraham stood up from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  YLT | 
		And Abraham riseth up from the presence of his dead, and speaketh unto the sons of Heth, saying, | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Abraham levigxis for de sia mortintino, kaj diris al la filoj de HXet jene: | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç  ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì  ¥á¥ð¥ï  ¥ó¥ï¥ô  ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï¥é?  ¥ô¥é¥ï¥é?  ¥ö¥å¥ó ¥ë¥å¥ã¥ø¥í  |