|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 19Àå 6Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		·ÔÀÌ ¹® ¹ÛÀÇ ¹«¸®¿¡°Ô·Î ³ª°¡¼ µÚ·Î ¹®À» ´Ý°í | 
	
	
		|  KJV | 
		And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, | 
	
	
		|  NIV | 
		Lot went outside to meet them and shut the door behind him | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		·ÔÀÌ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡ µîµÚ·Î ¹®À» ´Ý°í | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		·ÔÀÌ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡ µîµÚ·Î ¹®À» ´Ý°í | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Daarop gaan Lot na hulle toe uit voor die ingang en sluit die deur agter hom toe | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¡ ¬¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: | 
	
	
		|  Dan | 
		Da gik Lot ud til dem i Porten, men D©ªren lukkede han efter sig. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Lot trat zu ihnen hinaus an den Eingang und schlo©¬ die T?r hinter sich zu; | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Lot trat zu ihnen hinaus an den Eingang und schlo©¬ die T?r hinter sich zu; | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Lot ging heraus zu ihnen vor die T?r und schlo©¬ die T?r hinter ihm zu | 
	
	
		|  GerSch | 
		Da ging Lot zu ihnen hinaus und schlo©¬ die T?r hinter sich zu. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥å ¥ï ¥Ë¥ø¥ó ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ñ¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, | 
	
	
		|  ACV | 
		And Lot went out to them to the door, and shut the door after him. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Lot went out at the door to them, and shut the door after him, | 
	
	
		|  ASV | 
		And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him. | 
	
	
		|  BBE | 
		And Lot went out to them in the doorway, shutting the door after him. | 
	
	
		|  DRC | 
		Lot went out to them, and shut the door after him, and said: | 
	
	
		|  Darby | 
		And Lot went out to them to the entrance, and shut the door after him, | 
	
	
		|  ESV | 
		Lot went out to the men at the entrance, shut the door after him, | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Then Lot went out at the doore vnto them, and shut the doore after him, | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Then Lot went outside and shut the door behind him. | 
	
	
		|  HNV | 
		Lot went out to them to the door, and shut the door after him. | 
	
	
		|  JPS | 
		And Lot went out unto them to the door, and shut the door after him. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And Lot went out at the door unto them and shut the door after him | 
	
	
		|  LITV | 
		And Lot went out to them, to the door, and he closed the door behind him. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Lot went out to the door to them, and shut the door after him. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Lot  went out  at the door  to them, and shut  the door  after him , | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And Lot went forth unto them to the entrance; but the door, closed he behind him. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him, | 
	
	
		|  WEB | 
		Lot went out to them to the door, and shut the door after him. | 
	
	
		|  Webster | 
		And Lot went out at the door to them, and shut the door after him, | 
	
	
		|  YLT | 
		And Lot goeth out unto them, to the opening, and the door hath shut behind him, | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Lot eliris al ili antaux la sojlon, kaj la pordon li sxlosis post si. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ä¥å  ¥ë¥ø¥ó  ¥ð¥ñ¥ï?  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?  ¥ð¥ñ¥ï?  ¥ó¥ï  ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç¥í  ¥ä¥å  ¥è¥ô¥ñ¥á¥í  ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ø¥î¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  |