Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 9Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ È«¼ö ÈÄ¿¡ ³ë¾Æ°¡ »ï¹é¿À½Ê ³âÀ» »ì¾Ò°í
 KJV And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
 NIV After the flood Noah lived 350 years.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ë¾Æ´Â È«¼ö°¡ ÀÖÀº µÚ¿¡µµ »ï¹é ¿À½Ê ³âÀ̳ª ´õ »ì¾Æ,
 ºÏÇѼº°æ ³ë¾Æ´Â È«¼ö°¡ ÀÖÀº ÈÄ¿¡µµ 350³âÀ̳ª ´õ »ì¾Æ
 Afr1953 En Noag het n? die vloed drie honderd en vyftig jaar gelewe.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬á¬à¬ä¬à¬á¬Ñ ¬¯¬à¬Û ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú.
 Dan Noa levede 350 ?r efter Vandfloden;
 GerElb1871 Und Noah lebte nach der Flut 350 Jahre;
 GerElb1905 Und Noah lebte nach der Flut dreihundertf?nfzig Jahre;
 GerLut1545 Noah aber lebte nach der Sintflut dreihundertundf?nfzig Jahre,
 GerSch Noah aber lebte nach der S?ndflut noch 350 Jahre lang,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Í¥ø¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç.
 ACV And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
 AKJV And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
 ASV And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
 BBE And Noah went on living three hundred and fifty years after the great flow of waters;
 DRC And Noe lived after the flood three hundred and fifty years:
 Darby And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
 ESV After the flood Noah lived 350 years.
 Geneva1599 And Noah liued after the flood three hundreth and fiftie yeeres.
 GodsWord Noah lived 350 years after the flood.
 HNV Noah lived three hundred fifty years after the flood.
 JPS And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
 Jubilee2000 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
 LITV And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
 MKJV And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
 RNKJV And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
 RWebster And Noah lived after the flood three hundred and fifty years .
 Rotherham And Noah lived after the flood,?three hundred and fifty years:
 UKJV And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
 WEB Noah lived three hundred fifty years after the flood.
 Webster And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
 YLT And Noah liveth after the deluge three hundred and fifty years;
 Esperanto Kaj Noa vivis post la diluvo tricent kvindek jarojn.
 LXX(o) ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥å ¥í¥ø¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1007312
±³È¸  502871
¼³±³  451689
¼±±³  449468
¿¹¼ö  422110
¾Æ½Ã¾Æ  362581
¼¼°è  333357
¼±±³È¸  314462
»ç¶û  308748
¹Ù¿ï  306637


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø