Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 1장 1절
 개역개정 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라
 KJV In the beginning God created the heaven and the earth.
 NIV In the beginning God created the heavens and the earth.
 공동번역 한 처음 하느님께서 하늘과 땅을 지어 내셨다.
 북한성경 태초에 하느님께서 하늘과 땅을 만드셨다.
 Afr1953 In die begin het God die hemel en die aarde geskape.
 BulVeren В начало Бог създаде небесата (В евр. оригинал думата "небеса" винаги се среща в мн. ч.) и земята.
 Dan I Begyndelsen skabte Gud Himmelen og Jorden.
 GerElb1871 Im Anfang schuf Gott die Himmel (Im Hebr. steht das Wort "Himmel" immer in der Mehrzahl) und die Erde.
 GerElb1905 Im Anfang schuf Gott die Himmel (Im Hebr. steht das Wort "Himmel" immer in der Mehrzahl) und die Erde.
 GerLut1545 Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
 GerSch Im Anfang schuf Gott den Himmel und die Erde.
 UMGreek Εν αρχη εποιησεν ο Θεο? τον ουρανον και την γην.
 ACV In the beginning God created the heavens and the earth.
 AKJV In the beginning God created the heaven and the earth.
 ASV In the beginning God created the heavens and the earth.
 BBE At the first God made the heaven and the earth.
 DRC In the beginning God created heaven, and earth.
 Darby In the beginning God created the heavens and the earth.
 ESV The Beginning of CreationIn the (Job 38:4-7; Ps. 33:6; 136:5; Isa. 42:5; 45:18; John 1:1-3; Acts 14:15; 17:24; Col. 1:16, 17; Heb. 1:10; 11:3; Rev. 4:11) beginning, God created the heavens and the earth.
 Geneva1599 In the beginning God created the heauen and the earth.
 GodsWord In the beginning God created heaven and earth.
 HNV In the beginning God (The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” After “God,” the Hebrew has the two letters “AlephTav” (the first and last letters of the Hebrew alphabet) as a grammatical marker.) created the heavens and the earth.
 JPS IN THE beginning God created the heaven and the earth.
 Jubilee2000 In the beginning God created the heavens and the earth.
 LITV In the beginning God created the heavens and the earth;
 MKJV In the beginning God created the heaven and the earth.
 RNKJV In the beginning Elohim created the heaven and the earth.
 RWebster In the beginning God created the heaven and the earth .
 Rotherham In the beginning, God created the heavens and the earth.
 UKJV In the beginning God created the heaven and the earth.
 WEB In the beginning God (The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” After “God,” the Hebrew has the two letters “AlephTav” (the first and last letters of the Hebrew alphabet) as a grammatical marker.) created the heavens and the earth.
 Webster In the beginning God created the heaven and the earth.
 YLT In the beginning of God's preparing the heavens and the earth--
 Esperanto En la komenco Dio kreis la cxielon kaj la teron.
 LXX(o) εν αρχη εποιησεν ο θεο? τον ουρανον και την γην


    





  인기검색어
kcm  1657657
교회  885244
선교  839547
예수  792522
설교  711535
아시아  620189
세계  595736
선교회  570920
사랑  562628
바울  558576


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진