| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 95Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¹Ù´Ùµµ ±×ÀÇ °ÍÀ̶ó ±×°¡ ¸¸µå¼Ì°í À°Áöµµ ±×ÀÇ ¼ÕÀÌ ÁöÀ¸¼Ìµµ´Ù |
| KJV |
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
| NIV |
The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù´Ùµµ ±×ÀÇ °Í, ±×ºÐÀÌ ¸¸µå½Å °Í, ±»Àº ¶¥µµ ±×ºÐ ¼ÕÀÌ ºú¾î ³»½Å °Í, |
| ºÏÇѼº°æ |
¹Ù´Ùµµ ±×ÀÇ °Í, ±×ºÐÀÌ ¸¸µå½Å °Í ±»Àº ¶¥µµ ±×ºÐ ¼ÕÀÌ ºú¾î³»½Å °Í |
| Afr1953 |
Aan wie die see behoort wat Hy self gemaak het, en die dro? land wat sy hande geformeer het. |
| BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à ¬Ö ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ô¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬ì¬è¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
Havet er hans, han har skabt det, det t©ªrre Land har hans H©¡nder dannet. |
| GerElb1871 |
Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine H?nde haben es gebildet. |
| GerElb1905 |
dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine H?nde haben es gebildet. |
| GerLut1545 |
Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine H?nde haben das Trockne bereitet. |
| GerSch |
sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine H?nde haben das Trockene bereitet. |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥î¥ç¥ñ¥á¥í ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥ë¥á¥ò¥á¥í. |
| ACV |
The sea is his, and he made it. And his hands formed the dry land. |
| AKJV |
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
| ASV |
The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land. |
| BBE |
The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands. |
| DRC |
For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
| Darby |
The sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land . |
| ESV |
The sea is his, for (Gen. 1:9, 10; Jonah 1:9) he made it,and his hands formed (Gen. 1:9, 10; Jonah 1:9) the dry land. |
| Geneva1599 |
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land. |
| GodsWord |
The sea is his. He made it, and his hands formed the dry land. |
| HNV |
The sea is his, and he made it.His hands formed the dry land. |
| JPS |
The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land. |
| Jubilee2000 |
The sea [is] his, and he made it; and his hands formed the dry [land]. |
| LITV |
The sea is His, and He made it, and His hands formed the dry land. |
| MKJV |
The sea is His, and He made it, and His hands formed the dry land. |
| RNKJV |
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
| RWebster |
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land . {The sea...: Heb. Whose the sea is} |
| Rotherham |
Whose, is the sea, for, he, made it, And, the dry land, his hands, did form. |
| UKJV |
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
| WEB |
The sea is his, and he made it.His hands formed the dry land. |
| Webster |
The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land]. |
| YLT |
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land. |
| Esperanto |
Al kiu apartenas la maro, kaj Li gxin faris, Kaj la sekteron Liaj manoj kreis. |
| LXX(o) |
(94:5) ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥î¥ç¥ñ¥á¥í ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥ë¥á¥ò¥á¥í |