|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ·Î¸¶¼ 5Àå 8Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¿ì¸®°¡ ¾ÆÁ÷ ÁËÀÎ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡ ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸½ÉÀ¸·Î Çϳª´Ô²²¼ ¿ì¸®¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ±âÀÇ »ç¶ûÀ» È®ÁõÇϼ̴À´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  NIV | 
		But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±×·±µ¥ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¿ì¸® Á˸¹Àº Àΰ£À» À§Çؼ Á×À¸¼Ì½À´Ï´Ù. À̸®ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿ì¸®µé¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀ» È®½ÇÈ÷ º¸¿© Áּ̽À´Ï´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×·±µ¥ ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¿ì¸® ÁË ¸¹Àº Àΰ£À» À§Çؼ Á×À¸¼Ì½À´Ï´Ù. À̸®ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿ì¸®µé¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀ» È®½ÇÈ÷ º¸¿©Áּ̽À´Ï´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		maar God bewys sy liefde tot ons daarin dat Christus vir ons gesterf het toe ons nog sondaars was. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¯¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ó ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã. | 
	
	
		|  Dan | 
		men Gud beviser sin K©¡rlighed over for os, ved at Kristus d©ªde for os, medens vi endnu vare Syndere. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Gott aber erweist seine Liebe gegen uns darin, da©¬ Christus, da wir noch S?nder waren, f?r uns gestorben ist. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Gott aber erweist seine Liebe gegen uns darin, da©¬ Christus, da wir noch S?nder waren, f?r uns gestorben ist. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Darum preiset Gott seine Liebe gegen uns, da©¬ Christus f?r uns gestorben ist, da wir noch S?nder waren. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Gott aber beweist seine Liebe gegen uns damit, da©¬ Christus f?r uns gestorben ist, als wir noch S?nder waren. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥á¥ë¥ë  ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ä¥å¥é¥ê¥í¥ô¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥ø ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥è¥á ¥å¥ó¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥é, ¥ï ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ç¥ì¥ø¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		But God commends his love toward us, that, while we were still sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  AKJV | 
		But God commends his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  ASV | 
		But God commendeth his own love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  BBE | 
		But God has made clear his love to us, in that, when we were still sinners, Christ gave his life for us. | 
	
	
		|  DRC | 
		But God commendeth his charity towards us; because when as yet we were sinners, according to the time, | 
	
	
		|  Darby | 
		but God commends *his* love to us, in that, we being still sinners, Christ has died for us. | 
	
	
		|  ESV | 
		but  (See John 3:16) God shows his love for us in that  (ver. 6, 10) while we were still sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		But God setteth out his loue towards vs, seeing that while we were yet sinners, Christ died for vs. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Christ died for us while we were still sinners. This demonstrates God's love for us. | 
	
	
		|  HNV | 
		But God commends his own love toward us, in that while we were yet sinners, Messiah died for us. | 
	
	
		|  JPS | 
		 | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		But God increased the price of his charity toward us in that while we were yet sinners the Christ died for us. | 
	
	
		|  LITV | 
		but God commends His love to us in this , that we being yet sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  MKJV | 
		But God commends His love toward us in that while we were yet sinners Christ died for us. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		But ???? commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, the Messiah died for us. | 
	
	
		|  RWebster | 
		But  God  commendeth  his  love  toward  us , in that , while we  were  yet  sinners , Christ  died  for  us . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		But God commendeth his own love unto us in that?we as yet being sinners, Christ in our behalf died. | 
	
	
		|  UKJV | 
		But God commends his love  (agape)  toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  WEB | 
		But God commends his own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  Webster | 
		But God commendeth his love towards us, in that while we were yet sinners, Christ died for us. | 
	
	
		|  YLT | 
		and God doth commend His own love to us, that, in our being still sinners, Christ did die for us; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Sed Dio rekomendas al ni Sian amon en tio, ke dum ni ankoraux estis pekuloj, Kristo mortis por ni. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		 |