|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ·¹À§±â 7Àå 5Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		Á¦»çÀåÀº ±×°ÍÀ» ´Ù Á¦´Ü À§¿¡¼ ºÒ»ì¶ó ¿©È£¿Í²² ÈÁ¦·Î µå¸± °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¼Ó°ÇÁ¦´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering. | 
	
	
		|  NIV | 
		The priest shall burn them on the altar as an offering made to the LORD by fire. It is a guilt offering. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		»çÁ¦´Â ±×°ÍµéÀ» ¹Þ¾Æ Á¦´Ü¿¡¼ ¾ßÈѲ² »ç¸£´Â Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¸éÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		Á¦»çÀåÀº ±×°ÍµéÀ» ¹Þ¾Æ Á¦´Ü¿¡¼ ¿©È£¿Í²² ºÒ»ç¸£´Â Á¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ¸éÁËÁ¦¹°ÀÌ´Ù | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En die priester moet dit op die altaar aan die brand steek as vuuroffer aan die HERE; dit is 'n skuldoffer. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ. | 
	
	
		|  Dan | 
		Og Pr©¡sten skal bringe det som R©ªgoffer p? Alteret, et Ildoffer for HERREN. Det er et Skyldoffer. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und der Priester soll es auf dem Altar r?uchern als ein Feueropfer dem Jehova: es ist ein Schuldopfer. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und der Priester soll es auf dem Altar r?uchern als ein Feueropfer dem Jehova: es ist ein Schuldopfer. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und der Priester soll's auf dem Altar anz?nden zum Feuer dem HERRN. Das ist ein Schuldopfer. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Und der Priester soll es auf dem Altar verbrennen, da©¬ solches Schuldopfer zu einem Feuer werde f?r den HERRN. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í  ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á?. | 
	
	
		|  ACV | 
		And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire to LORD. It is a trespass-offering. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass offering. | 
	
	
		|  ASV | 
		and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Jehovah: it is a trespass-offering. | 
	
	
		|  BBE | 
		They are to be burned by the priest on the altar for an offering made by fire to the Lord: it is an offering for wrongdoing. | 
	
	
		|  DRC | 
		And the priest shall burn them upon the altar: it is the burnt sacrifice of the Lord for a trespass. | 
	
	
		|  Darby | 
		And the priest shall burn them on the altar, an offering by fire to Jehovah: it is a trespass-offering. | 
	
	
		|  ESV | 
		The priest shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Then the Priest shall burne them vpon the altar, for an offring made by fire vnto the Lord: this is a trespasse offring. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		The priest will burn them on the altar. It is a guilt offering by fire to the LORD. | 
	
	
		|  HNV | 
		and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to the LORD: it is a trespass offering. | 
	
	
		|  JPS | 
		And the priest shall make them smoke upon the altar for an offering made by fire unto the LORD; it is a guilt-offering. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And the priest shall incense them upon the altar [for] an offering on fire unto the LORD; [and this] shall be [the expiation] of guilt. | 
	
	
		|  LITV | 
		And the priest shall burn them as incense on the altar, a fire offering to Jehovah; it is a guilt offering. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And the priest shall burn them on the altar for a fire offering to the LORD. It is a trespass offering. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto ????: it is a trespass offering. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And the priest  shall burn  them upon the altar  for an offering made by fire  to the LORD : it is a trespass offering . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And the priest shall make a perfume with them at the altar, an altar-flame unto Yahweh?a guilt-bearer, it is, | 
	
	
		|  UKJV | 
		And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering. | 
	
	
		|  WEB | 
		and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Yahweh: it is a trespass offering. | 
	
	
		|  Webster | 
		And the priest shall burn them upon the altar [for] an offering made by fire to the LORD: it [is] a trespass-offering. | 
	
	
		|  YLT | 
		and the priest hath made them a perfume on the altar, a fire-offering to Jehovah; it is a guilt-offering. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj la pastro bruligu ilin sur la altaro kiel fajroferon al la Eternulo;  gxi estas kulpofero. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥á¥í¥ï¥é¥ò¥å¥é  ¥á¥ô¥ó¥á  ¥ï  ¥é¥å¥ñ¥å¥ô?  ¥å¥ð¥é  ¥ó¥ï  ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í  ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ì¥á ¥ó¥ø  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø  ¥ð¥å¥ñ¥é  ¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥å¥ò¥ó¥é¥í  |