|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿¿Õ±â»ó 9Àå 26Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÌ ¿¡µ¼ ¶¥ È«ÇØ ¹° °¡ÀÇ ¿¤·Ô ±Ùó ¿¡½Ã¿Â°Ôº§¿¡¼ ¹èµéÀ» ÁöÀºÁö¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  NIV | 
		King Solomon also built ships at Ezion Geber, which is near Elath in Edom, on the shore of the Red Sea. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¼Ö·Î¸ó¿ÕÀº ¶Ç ¿¡µ¼ ¶¥ÀÇ È«ÇØ¹Ù´å°¡, ¿¤¶ù±Ù¹æ¿¡ ÀÖ´Â ¿¡½Ã¿æ°Ôº§¿¡´Ù »ó¼±´ë¸¦ â¼³ÇÏ¿´´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¼Ö·Î¸ó¿ÕÀº ¶Ç ¿¡µ¼¶¥°ú È«ÇØ¹Ù´Ù°¡, ¿¤¶ù±Ù¹æ¿¡ ÀÖ´Â ¿¡½Ã¿æ°Ôº§¿¡´Ù »ó¼±´ë¸¦ â¼³ÇÏ¿´´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Koning Salomo het ook skepe gebou in ?seon-Geber wat by Elot aan die kus van die Skelfsee in die land Edom l?. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬è¬Ñ¬â ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ò¬Ú ¬Ó ¬¦¬ã¬Ú¬à¬ß-¬¤¬Ñ¬Ó¬Ö¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬¦¬Ý¬Ñ¬ä, ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö, ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬Õ¬à¬Þ. | 
	
	
		|  Dan | 
		Kong Salomo byggede ogs? Skibe i Ezjongeber, der ligger ved Elat ved det r©ªde Havs Kyst i Edom; | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und der K?nig Salomo machte eine Flotte zu Ezjon-Geber, das bei Eloth, am Ufer des Schilfmeeres, im Lande Edom liegt. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und der K?nig Salomo machte eine Flotte zu Ezjon-Geber, das bei Eloth, am Ufer des Schilfmeeres, im Lande Edom liegt. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und Salomo machte auch Schiffe zu Ezeon-Geber, die bei Eloth liegt, am Ufer des Schilfmeers, im Lande der Edomiter. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Und als er das Haus vollendet hatte, baute der K?nig Salomo Schiffe zu Ezjon-Geber, welches bei Elot liegt, am Ufer des Schilfmeers im Lande der Edomiter. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Å¥ê¥á¥ì¥å ¥ä¥å ¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥Å¥ò¥é¥ø¥í?¥ã¥á¥â¥å¥ñ, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ë¥ø¥è, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥ó¥ç? ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Å¥ä¥ø¥ì. | 
	
	
		|  ACV | 
		And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  ASV | 
		And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  BBE | 
		And King Solomon made a sea-force of ships in Ezion-geber, by Eloth, on the Red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  DRC | 
		And king Solomon made a fleet in Asiongaber, which is by Ailath on the shore of the Red Sea in the land of Edom. | 
	
	
		|  Darby | 
		And king Solomon made a fleet of ships in Ezion-Geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  ESV | 
		King Solomon built a fleet of ships at  (ch. 22:48; Num. 33:35; Deut. 2:8) Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Also King Salomon made a nauie of ships in Ezeon-geber, which is beside Eloth, and the brinke of the red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		King Solomon also built a fleet near the Red Sea coast at Ezion Geber by Elath in Edom. | 
	
	
		|  HNV | 
		King Solomon made a navy of ships in Ezion Geber, which is beside Eloth, on the shore of the Sea of Suf, in the land of Edom. | 
	
	
		|  JPS | 
		And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which [is] beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  LITV | 
		And king Solomon built a navy in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the lip of the Sea of Reeds, in the land of Edom. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And king  Solomon  made  a navy of ships  in Eziongeber , which is beside Eloth , on the shore  of the Red  sea , in the land  of Edom . {shore: Heb. lip} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		A fleet also, did King Solomon build in Ezion-geber, which is beside Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  WEB | 
		King Solomon made a navy of ships in Ezion Geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea (or, Sea of Reeds) ,in the land of Edom. | 
	
	
		|  Webster | 
		And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which [is] beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. | 
	
	
		|  YLT | 
		And a navy hath king Solomon made in Ezion-Geber, that is beside Eloth, on the edge of the Sea of Suph, in the land of Edom. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj sxiparon faris la regxo Salomono en Ecjon-Geber, kiu trovigxas apud Elat, sur la bordo de la Rugxa Maro, en la lando de Edom. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥í¥á¥ô¥í  ¥ô¥ð¥å¥ñ  ¥ï¥ô  ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í  ¥ï  ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô?  ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥å¥í  ¥ã¥á¥ò¥é¥ø¥í¥ã¥á¥â¥å¥ñ ¥ó¥ç¥í  ¥ï¥ô¥ò¥á¥í  ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í  ¥á¥é¥ë¥á¥è ¥å¥ð¥é  ¥ó¥ï¥ô  ¥ö¥å¥é¥ë¥ï¥ô?  ¥ó¥ç?  ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ç?  ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?  ¥å¥í  ¥ã¥ç  ¥å¥ä¥ø¥ì |