|  ¼º°æÀåÀý | 
		 »ç»ç±â 11Àå 16Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼ ¿Ã¶ó¿Ã ¶§¿¡ ±¤¾ß·Î ÇàÇÏ¿© È«ÇØ¿¡ À̸£°í °¡µ¥½º¿¡ À̸£·¯¼´Â | 
	
	
		|  KJV | 
		But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh; | 
	
	
		|  NIV | 
		But when they came up out of Egypt, Israel went through the desert to the Red Sea and on to Kadesh. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿¡ÁýÆ®¿¡¼ ³ª¿Ã ¶§ ±¤¾ß¸¦ °ÅÃÄ È«ÇØ¹Ù´Ù¸¦ Áö³ª Ä«µ¥½º¿¡ À̸£·¯ | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Þ¿¡¼ ³ª¿Ã ¶§ ±¤¾ß¸¦ °ÅÃÄ È«ÇØ¹Ù´Ù¸¦ Áö³ª °¡µ¥½º¿¡ À̸£·¯ | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Want Israel het toe hy uit Egipte opgetrek het, deur die woestyn gegaan tot by die Skelfsee en het by Kades gekom. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö, ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬ê¬ì¬Ý ¬Ó ¬¬¬Ñ¬Õ¬Ú¬ã, | 
	
	
		|  Dan | 
		Men da de drog op fra ¨¡gypten, vandrede Israel igennem ¨ªrkenen til det r©ªde Hav og kom derp? til Kadesj. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		sondern als sie aus ?gypten heraufzogen, da wanderte Israel durch die W?ste bis zum Schilfmeere, und es kam nach Kades; | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		sondern als sie aus ?gypten heraufzogen, da wanderte Israel durch die W?ste bis zum Schilfmeere, und es kam nach Kades; | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		 | 
	
	
		|  GerSch | 
		Denn als sie aus ?gypten zogen, wandelte Israel durch die W?ste bis an das Schilfmeer und kam gen Kadesch. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥á¥ë¥ë  ¥á¥õ¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥î ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥Ê¥á¥ä¥ç?, | 
	
	
		|  ACV | 
		but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh, | 
	
	
		|  AKJV | 
		But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness to the Red sea, and came to Kadesh; | 
	
	
		|  ASV | 
		but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh; | 
	
	
		|  BBE | 
		But when they came up from Egypt, Israel went through the waste land to the Red Sea and came to Kadesh; | 
	
	
		|  DRC | 
		But when they came up out of Egypt, he walked through the desert to the Red Sea and came into Cades. | 
	
	
		|  Darby | 
		But when they came up from Egypt, then Israel walked through the wilderness as far as the Red sea, and came to Kadesh. | 
	
	
		|  ESV | 
		but when they came up from Egypt, Israel went through the wilderness  (Num. 14:25; Deut. 1:40) to the Red Sea and  (Num. 13:26) came to Kadesh. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		But when Israel came vp from Egypt, and walked through the wildernesse vnto the redde Sea, then they came to Kadesh. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		When the people of Israel left Egypt, they went through the desert to the Red Sea and came to Kadesh. | 
	
	
		|  HNV | 
		but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Sea of Suf, and came to Kadesh; | 
	
	
		|  JPS | 
		But when they came up from Egypt, and Israel walked through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh; | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		but Israel came up from Egypt and walked through the wilderness unto the Red sea and came to Kadesh. | 
	
	
		|  LITV | 
		For when they came up out of Egypt, Israel went in the wilderness to the Sea of Reeds, and came in at Kadesh. | 
	
	
		|  MKJV | 
		But when they came up from Egypt, Israel walked through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh; | 
	
	
		|  RWebster | 
		But when Israel  came up  from Egypt , and walked  through the wilderness  to the Red  sea , and came  to Kadesh ; | 
	
	
		|  Rotherham | 
		for, when they came up out of Egypt, and Israel journeyed through the desert as far as the Red Sea, and came in unto Kadesh, | 
	
	
		|  UKJV | 
		But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh; | 
	
	
		|  WEB | 
		but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea (or, Sea of Reeds) , and came toKadesh; | 
	
	
		|  Webster | 
		But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness to the Red sea, and came to Kadesh; | 
	
	
		|  YLT | 
		for in their coming up out of Egypt, Israel goeth in the wilderness unto the Red Sea, and cometh in to Kadesh, | 
	
	
		|  Esperanto | 
		cxar irante el Egiptujo, Izrael iris tra la dezerto gxis la Rugxa Maro kaj venis al Kadesx; | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥í  ¥ó¥ç  ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í  ¥å¥î  ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô  ¥á¥ë¥ë  ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç  ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë  ¥å¥í  ¥ó¥ç  ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø  ¥å¥ø?  ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?  ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á?  ¥ê¥á¥é  ¥ç¥ë¥è¥å¥í  ¥å¥ø?  ¥ê¥á¥ä¥ç? |