|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 10Àå 1Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		³ë¾ÆÀÇ ¾Æµé ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀÇ Á·º¸´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó È«¼ö ÈÄ¿¡ ±×µéÀÌ ¾ÆµéµéÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï | 
	
	
		|  KJV | 
		Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. | 
	
	
		|  NIV | 
		This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		³ë¾ÆÀÇ ¾Æµé ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀÇ °èº¸´Â ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. È«¼ö°¡ ÀÖÀº µÚ¿¡ ±×µéÀº ÀÚ½ÄÀ» ³º¾Ò´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		³ë¾ÆÀÇ ¾Æµé ¼À°ú ÇÔ°ú ¾ßºªÀÇ Á·º¸´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. È«¼ö°¡ ÀÖÀº ÈÄ¿¡ ±×µéÀº ÀÚ½ÄÀ» ³º¾Ò´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En dit is die stamboom van die seuns van Noag: Sem, Gam en Jafet -- vir hulle is daar seuns gebore n? die vloed. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¦¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬³¬Ú¬Þ, ¬·¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Á¬æ¬Ö¬ä ? ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬á¬à¬ä¬à¬á¬Ñ. | 
	
	
		|  Dan | 
		Dette er Noas S©ªnner, Sem, Kam og Jafets Sl©¡gtebog. Efter Vandfloden f©ªdtes der dem S©ªnner. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und dies sind die Geschlechter der S?hne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen S?hne geboren nach der Flut. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und dies sind die Geschlechter der S?hne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen S?hne geboren nach der Flut. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugeten Kinder nach der Sintflut. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Dies ist das Geschlechtsregister der S?hne Noahs: Sem, Ham und Japhet; und nach der S?ndflut wurden ihnen Kinder geboren. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ø¥å, ¥Ò¥ç¥ì, ¥Ö¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥É¥á¥õ¥å¥è  ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥ì¥ï¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood. | 
	
	
		|  ASV | 
		Now these are the generations of the sons of Noah, namely , of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. | 
	
	
		|  BBE | 
		Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters | 
	
	
		|  DRC | 
		These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood. | 
	
	
		|  Darby | 
		And these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood. | 
	
	
		|  ESV | 
		Nations Descended from NoahThese are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		This is the account of Noah's sons Shem, Ham, and Japheth, and their descendants. Shem, Ham and Japheth had children after the flood. | 
	
	
		|  HNV | 
		Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after theflood. | 
	
	
		|  JPS | 
		Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Now these [are] the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were born sons after the flood. | 
	
	
		|  LITV | 
		And these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood. | 
	
	
		|  MKJV | 
		Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Now these are the generations  of the sons  of Noah , Shem , Ham , and Japheth : and to them were sons  born  after  the flood . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Now, these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth, and there were born to them sons after the flood. | 
	
	
		|  UKJV | 
		Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. | 
	
	
		|  WEB | 
		Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after theflood. | 
	
	
		|  Webster | 
		Now these [are] the generations of the sons of Noah; Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood. | 
	
	
		|  YLT | 
		And these are births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Jen estas la generaciaro de la filoj de Noa: SXem, HXam, kaj Jafet. Kaj naskigxis al ili filoj post la diluvo. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥á¥ô¥ó¥á¥é  ¥ä¥å  ¥á¥é  ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥å¥é?  ¥ó¥ø¥í  ¥ô¥é¥ø¥í  ¥í¥ø¥å  ¥ò¥ç¥ì  ¥ö¥á¥ì ¥é¥á¥õ¥å¥è ¥ê¥á¥é  ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?  ¥ô¥é¥ï¥é  ¥ì¥å¥ó¥á  ¥ó¥ï¥í  ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥ì¥ï¥í  |