|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 13Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¸¹Àº ¹° °¡¿¡ »ì¸é¼ Àç¹°ÀÌ ¸¹Àº ÀÚ¿© ³× Àç¹°ÀÇ ÇÑ°è °ð ³× ³¡ÀÌ ¿Ôµµ´Ù | 
	
	
		|  KJV | 
		O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness. | 
	
	
		|  NIV | 
		You who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be cut off. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		Å« ¹°°¡¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í ¾Æ½¬¿î °Í ¾øÀÌ Èïû´ë´ø ÀÚ¿©, ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ³¡ÀåÀÌ ³µ´Ù. Àß·Á ³ª°¥ ¿î¸íÀÌ ´ÚÃÄ ¿Ô´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		Å« ¹°°¡¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í ¾Æ½¬¿î °Í ¾øÀÌ Èïû´ë´ø ÀÚ¿©, ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ³¡ÀåÀÌ ³µ´Ù. Àß·Á³ª°¥ ¿î¸íÀÌ ´ÚÃĿԴÙ. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Jy wat by die groot waters woon, wat skatryk is, jou einde het gekom, die maat waarop jy afgesny word. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬° ¬ä¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ê ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ê ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ, ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ¬ä ¬ä¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö, ¬Þ¬ñ¬â¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬Ö¬Ø¬Ñ ¬ä¬Ú. | 
	
	
		|  Dan | 
		Du, som bor ved de mange Vande, rig p? Skatte, din Ende er kommet, den Alen, hvor man sk©¡re dig af. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Die du an vielen Wassern wohnst, reich an Sch?tzen bist, dein Ende ist gekommen, das Ma©¬ deines Raubes. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Die du an vielen Wassern wohnst, reich an Sch?tzen bist, dein Ende ist gekommen, das Ma©¬ deines Raubes. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Die du an gro©¬en Wassern wohnest und gro©¬e Sch?tze hast: dein Ende ist kommen, und dein Geiz ist aus. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Die du an gro©¬en Wassern wohnst und viele Sch?tze hast, dein Ende ist gekommen, das Ma©¬ deines Raubes ist voll ! | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ø ¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ð¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í, ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í, ¥ç¥ë¥è¥å ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥å¥î¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô. | 
	
	
		|  ACV | 
		O thou who dwell upon many waters, abundant in treasures, thine end has come, the measure of thy covetousness. | 
	
	
		|  AKJV | 
		O you that dwell on many waters, abundant in treasures, your end is come, and the measure of your covetousness. | 
	
	
		|  ASV | 
		O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy (1)  covetousness. (1) Or dishonest gain ) | 
	
	
		|  BBE | 
		O you whose living-place is by the wide waters, whose stores are great, your end is come, your evil profit is ended. | 
	
	
		|  DRC | 
		O thou that dwellest upon many waters, rich in treasures, thy end is come for thy entire destruction. | 
	
	
		|  Darby | 
		Thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy rapacity. | 
	
	
		|  ESV | 
		(Rev. 17:1, 15; [ver. 36]) O you who dwell by many waters,rich in treasures,your end has come;the thread of your life is cut. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		O thou that dwellest vpon many waters, abundant in treasures, thine ende is come, euen the ende of thy couetousnes. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Babylon, you live beside many rivers and are rich with treasures, but your end has come. The thread of your life has been cut off. | 
	
	
		|  HNV | 
		You who dwell on many waters, abundant in treasures, your end has come, the measure of your covetousness. | 
	
	
		|  JPS | 
		O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		O thou that dwellest among many waters, rich in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness. | 
	
	
		|  LITV | 
		O you who live by many waters, rich in treasures, your end has come, the measure of your unjust gain. | 
	
	
		|  MKJV | 
		O you who live on many waters, rich in treasures, your end has come, and the measure of your unjust gain. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness. | 
	
	
		|  RWebster | 
		O thou that dwellest   upon many  waters , abundant  in treasures , thy end  is come , and the measure  of thy covetousness . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		O thou who dwellest upon many waters, Who aboundest in treasures,?Come hath thine end! The measure of thine unrighteous gain! | 
	
	
		|  UKJV | 
		O you that dwell upon many waters, abundant in treasures, yours end has come, and the measure of your covetousness. | 
	
	
		|  WEB | 
		You who dwell on many waters, abundant in treasures, your end has come, the measure of your covetousness. | 
	
	
		|  Webster | 
		O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thy end is come, [and] the measure of thy covetousness. | 
	
	
		|  YLT | 
		O dweller on many waters, abundant in treasures, Come in hath thine end, the measure of thy dishonest gain. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Ho vi, kiu logxas cxe granda akvo kaj havas grandajn trezorojn! venis via fino, finigxis via avideco. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		(28:13) ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ç¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á?  ¥å¥õ  ¥ô¥ä¥á¥ò¥é  ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é?  ¥ê¥á¥é  ¥å¥ð¥é  ¥ð¥ë¥ç¥è¥å¥é  ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ø¥í  ¥á¥ô¥ó¥ç?  ¥ç¥ê¥å¥é  ¥ó¥ï  ¥ð¥å¥ñ¥á?  ¥ò¥ï¥ô  ¥á¥ë¥ç¥è¥ø?  ¥å¥é?  ¥ó¥á  ¥ò¥ð¥ë¥á¥ã¥ö¥á  ¥ò¥ï¥ô  |