|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¹Î¼ö±â 13Àå 24Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °Å±â¼ Æ÷µµ¸¦ º£¾úÀ¸¹Ç·Î ±× °÷À» ¿¡½º°ñ °ñÂ¥±â¶ó ºÒ·¶´õ¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence. | 
	
	
		|  NIV | 
		That place was called the Valley of Eshcol because of the cluster of grapes the Israelites cut off there. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ °Å±â¿¡¼ Æ÷µµ ¼ÛÀ̸¦ µû ¿Ô´Ù°í ÇØ¼ ±× °÷ À̸§À» ¿¡½º°ñ °ñÂ¥±â¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÈ °ÍÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ °Å±â¿¡¼ Æ÷µµ¼ÛÀ̸¦ µû¿Ô´Ù°í ÇØ¼ ±×°÷ À̸§À» ¿¡½º°ñ°ñÂ¥±â¶ó°í ºÎ¸£°Ô µÈ °ÍÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Di? plek het hulle die dal Eskol genoem vanwe? die tros wat die kinders van Israel daar afgesny het. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬°¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬¦¬ã¬ç¬à¬Ý (¬¤¬â¬à¬Ù¬Õ)  ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬Ñ¬Þ. | 
	
	
		|  Dan | 
		Man kaldte dette Sted Esjkoldalen med Hentydning til den Drueklase, Israeliterne der skar af. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Jenen Ort nannte man Tal Eskol wegen der Traube, welche die Kinder Israel daselbst abgeschnitten hatten. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Jenen Ort nannte man Tal Eskol wegen der Traube, welche die Kinder Israel daselbst abgeschnitten hatten. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Der Ort hei©¬et Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Den Ort hie©¬ man das Tal Eskol, um der Weintraube willen, welche die Kinder Israel daselbst abgeschnitten haben. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥î ¥Å¥ò¥ö¥ø¥ë  ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥â¥ï¥ó¥ñ¥ô¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥ï¥÷¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. | 
	
	
		|  ACV | 
		That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from there. | 
	
	
		|  AKJV | 
		The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from there. | 
	
	
		|  ASV | 
		That place was called the valley of (1)  Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence. (1) That is a cluster ) | 
	
	
		|  BBE | 
		That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there. | 
	
	
		|  DRC | 
		Which was called Nehelescol, that is to say, the torrent of the cluster of grapes, because from thence the children of Israel had carried a cluster of grapes. | 
	
	
		|  Darby | 
		That place was called the valley of Eshcol, because of the grapes which the children of Israel had cut down there. | 
	
	
		|  ESV | 
		That place was called the Valley of Eshcol, (Eshcol means cluster)  because of the cluster that the people of Israel cut down from there. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Then they came to the riuer of Eshcol, and cut downe thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it vpon a barre betweene two, and brought of the pomegranates and of the figges. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		So they called that valley Eshcol [Bunch of Grapes] because of the bunch of grapes the Israelites cut off there. | 
	
	
		|  HNV | 
		That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there. | 
	
	
		|  JPS | 
		That place was called the valley of Eshcol,  (That is, cluster.)  because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.-- | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		The place was called the brook Eshcol because of the cluster of grapes which the sons of Israel cut down from there. | 
	
	
		|  LITV | 
		That place was called the Torrent of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from there. | 
	
	
		|  MKJV | 
		The place was called the valley of Eshcol because of the cluster of grapes which the sons of Israel cut down from there. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence. | 
	
	
		|  RWebster | 
		The place  was called  the brook  Eshcol , because of  the cluster of grapes  which the children  of Israel  cut down  from there. {brook: or, valley} {Eshcol: that is, A cluster of grapes} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		That place, was called, The Ravine of Eschol?on account of the cluster, which was cut down from thence by the sons of Israel. \fs15  (The Ravine of Eschol: Cluster-ravine) | 
	
	
		|  UKJV | 
		The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence. | 
	
	
		|  WEB | 
		That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there. | 
	
	
		|  Webster | 
		The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence. | 
	
	
		|  YLT | 
		That place hath one called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Al tiu loko oni donis la nomon Esxkol, pro la peniko da vinberoj, kiun detrancxis tie la Izraelidoj. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ó¥ï¥í  ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í  ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í  ¥å¥ð¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥á¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥î  ¥â¥ï¥ó¥ñ¥ô¥ï?  ¥ä¥é¥á  ¥ó¥ï¥í  ¥â¥ï¥ó¥ñ¥ô¥í  ¥ï¥í  ¥å¥ê¥ï¥÷¥á¥í  ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í  ¥ï¥é  ¥ô¥é¥ï¥é  ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë  |