|  
 |  
|  ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >  
¼º°æº¸±â
 |  
 |  
  
 
 
	
	
		|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿©È£¼ö¾Æ 2Àå 12Àý | 
	 
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±×·¯¹Ç·Î ÀÌÁ¦ ûÇϳë´Ï ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼±´ëÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñµµ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁýÀ» ¼±´ëÇϵµ·Ï ¿©È£¿Í·Î ³»°Ô ¸Í¼¼ÇÏ°í ³»°Ô ÁõÇ¥¸¦ ³»¶ó | 
	 
	
		|  KJV | 
		Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my father's house, and give me a true token: | 
	 
	
		|  NIV | 
		Now then, please swear to me by the LORD that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign | 
	 
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		³»°¡ ´ç½ÅµéÀ» Àß ºÁ µå·ÈÀ¸´Ï, ´ç½Åµéµµ ³» °¡¹® »ç¶÷µéÀ» Àß ºÁ ÁÖ°Ú´Ù°í ÀÌÁ¦ ¾ßÈѸ¦ µÎ°í ¸Í¼¼ÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ±×·¸°Ô Çϰڴٴ Ȯ½ÇÇÑ Ç¥¸¦ ÁֽʽÿÀ. | 
	 
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		³»°¡ ´ç½ÅµéÀ» Àß ºÁµå·ÈÀ¸´Ï ´ç½Åµéµµ ³» °¡¹® »ç¶÷µéÀ» Àß ºÁÁÖ°Ú´Ù°í ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²² ¸Í¼¼ÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ±×·¸°Ô Çϰڴٴ Ȯ½ÇÇÑ Ç¥¸¦ ÁֽʽÿÀ. | 
	 
	
		|  Afr1953 | 
		Sweer dan nou tog vir my by die HERE dat, terwyl ek aan julle 'n guns bewys het, julle ook aan my familie 'n guns sal bewys; en gee my 'n betroubare teken | 
	 
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬Ü¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä, ¬é¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ; ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ü, | 
	 
	
		|  Dan | 
		Men tilsv©¡rg mig nu ved HERREN, at I vil vise Godhed mod mit F©¡drene hus, ligesom jeg har vist Godhed mod eder, og giv mig et sikkert Tegn p?, | 
	 
	
		|  GerElb1871 | 
		Und nun schw?ret mir doch bei Jehova, weil ich G?te an euch erwiesen habe, da©¬ auch ihr an meines Vaters Hause G?te erweisen werdet; und gebet mir ein zuverl?ssiges Zeichen, | 
	 
	
		|  GerElb1905 | 
		Und nun schw?ret mir doch bei Jehova, weil ich G?te an euch erwiesen habe, da©¬ auch ihr an meines Vaters Hause G?te erweisen werdet; und gebet mir ein zuverl?ssiges Zeichen, | 
	 
	
		|  GerLut1545 | 
		So schw?ret mir nun bei dem HERRN, da©¬, weil ich an euch Barmherzigkeit getan habe, da©¬ ihr auch meines Vaters Hause Barmherzigkeit tut; und gebet mir ein gewi©¬ Zeichen, | 
	 
	
		|  GerSch | 
		Und nun schw?ret mir doch bei dem HERRN, da©¬, wie ich an euch Barmherzigkeit getan, auch ihr an meines Vaters Haus Barmherzigkeit beweisen wollet, und gebet mir ein sicheres Zeichen, | 
	 
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á, ¥ï¥ì¥ï¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥é, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥ø, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥ó¥é, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ã¥ø ¥å¥ê¥á¥ì¥á ¥å¥ë¥å¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥å¥ë¥å¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?, | 
	 
	
		|  ACV | 
		Now therefore, I pray you, swear to me by LORD, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house, and give me a true token, | 
	 
	
		|  AKJV | 
		Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have showed you kindness, that you will also show kindness to my father's house, and give me a true token: | 
	 
	
		|  ASV | 
		Now therefore, I pray you, swear unto me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house, and give me a true token; | 
	 
	
		|  BBE | 
		So now, will you give me your oath by the Lord, that, because I have been kind to you, you will be kind to my father's house, | 
	 
	
		|  DRC | 
		Now therefore swear ye to me by the Lord, that as I have shewn mercy to you, so you also will shew mercy to my father's house: and give me a true token, | 
	 
	
		|  Darby | 
		And now, I pray you, swear to me by Jehovah, since I have dealt kindly with you, that ye will also deal kindly with my father's house, and give me a certain sign, | 
	 
	
		|  ESV | 
		Now then, please swear to me by the Lord that, as I have dealt kindly with you, you also will deal kindly with my father's house, and  (ver. 18) give me a sure sign | 
	 
	
		|  Geneva1599 | 
		Now therefore, I pray you, sweare vnto me by the Lord; that as I haue shewed you mercie, ye will also shewe mercie vnto my fathers house, and giue me a true token, | 
	 
	
		|  GodsWord | 
		Please swear by the LORD that you'll be as kind to my father's family as I've been to you. Also give me some proof | 
	 
	
		|  HNV | 
		Now therefore, please swear to me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with my father¡¯shouse, and give me a true token; | 
	 
	
		|  JPS | 
		Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have dealt kindly with you, that ye also will deal kindly with my father's house--and give me a true token-- | 
	 
	
		|  Jubilee2000 | 
		Now, therefore, I pray you, swear unto me by the LORD since I have showed you mercy that ye will also do the same unto my father's house, of which thou shalt give me a true sign, | 
	 
	
		|  LITV | 
		And now, please swear by me by Jehovah, since I have dealt with you in kindness, that you will also deal with my father's house in kindness, and shall give to me a true token; | 
	 
	
		|  MKJV | 
		Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have dealt with you in kindness, that you will also deal with kindness to my father's house. And give me a true token, | 
	 
	
		|  RNKJV | 
		Now therefore, I pray you, swear unto me by ????, since I have shewed you kindness, that ye will also shew kindness unto my fathers house, and give me a true token: | 
	 
	
		|  RWebster | 
		Now therefore, I pray you, swear  to me by the LORD , since  I have showed  you kindness , that ye will also show  kindness  to my father's  house , and give  me a true  token : | 
	 
	
		|  Rotherham | 
		Now, therefore I pray you, swear unto me by Yahweh, since I have dealt with you in lovingkindness, that, ye also, will deal with the house of my father in lovingkindness, and will give me a token of faithfulness, | 
	 
	
		|  UKJV | 
		Now therefore, I pray you, swear unto me by the LORD, since I have showed you kindness, that all of you will also show kindness unto my father's house, and give me a true token: | 
	 
	
		|  WEB | 
		Now therefore, please swear to me by Yahweh, since I have dealt kindly with you, that you also will deal kindly with myfather¡¯s house, and give me a true token; | 
	 
	
		|  Webster | 
		Now therefore, I pray you, swear to me by the LORD, since I have showed you kindness, that ye will also show kindness to my father's house, and give me a true token: | 
	 
	
		|  YLT | 
		`And now, swear ye, I pray you, to me by Jehovah--because I have done with you kindness--that ye have done, even ye, kindness with the house of my father, and have given to me a true token, | 
	 
	
		|  Esperanto | 
		Kaj nun jxuru al mi per la Eternulo, ke cxar mi faris favorkorajxon al vi, tial ankaux vi faros favorkorajxon al la domo de mia patro; kaj donu al mi signon de vereco, | 
	 
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥í¥ô¥í  ¥ï¥ì¥ï¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥é  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í  ¥ó¥ï¥í  ¥è¥å¥ï¥í  ¥ï¥ó¥é  ¥ð¥ï¥é¥ø  ¥ô¥ì¥é¥í  ¥å¥ë¥å¥ï?  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å  ¥ê¥á¥é  ¥ô¥ì¥å¥é?  ¥å¥ë¥å¥ï?  ¥å¥í  ¥ó¥ø  ¥ï¥é¥ê¥ø  ¥ó¥ï¥ô  ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï?  ¥ì¥ï¥ô  | 
	 
	 
	 
	 
	
	 
	 
 | 
 
 
  | 
 
 | 
 
 [¹è³Êµî·Ï]
 
 
 |