|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Àüµµ¼ 7Àå 7Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		Ž¿åÀÌ ÁöÇýÀÚ¸¦ ¿ì¸ÅÇÏ°Ô ÇÏ°í ³ú¹°ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸íöÀ» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart. | 
	
	
		|  NIV | 
		Extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¾Æ¹«¸® ÁöÇý·Î¿Íµµ Ž¿åÀ» ³»¸é ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÌ µÇ°í ³ú¹°À» ¹Þ¾Ò´Ù°¡´Â ¸Á½ÅÀ» ´çÇÑ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¾Æ¹«¸® ÁöÇý·Î¿öµµ Ž¿åÀ» ³»¸é ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÌ µÇ°í ·Ú¹°À» ¹Þ¾Ò´Ù°¡´Â ¸Á½ÅÀ» ´çÇÑ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Sekerlik, afpersing maak 'n wyse dwaas, en 'n geskenk bederwe die hart. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬Õ¬Ý¬å¬Õ¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ü¬å¬á¬ì¬ä ¬á¬à¬Ü¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à. | 
	
	
		|  Dan | 
		Thi uredelig Vinding g©ªr Vismand til D?re, og Stikpenge ©ªdel©¡gger Hjertet. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Denn die Erpressung macht den Weisen toll, und das Bestechungsgeschenk richtet das Herz  (O. den Verstand)   zu Grunde. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		...Denn die Erpressung macht den Weisen toll, und das Bestechungsgeschenk richtet das Herz zu Grunde. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und verderbt ein mildes Herz. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Denn Gewaltt?tigkeit bet?rt den Weisen, und Bestechung verderbt das Herz. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥é¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ï¥õ¥ï¥í  ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		Surely oppression makes the wise man foolish, and a bribe destroys the understanding. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Surely oppression makes a wise man mad; and a gift destroys the heart. | 
	
	
		|  ASV | 
		(1)  Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding. (1) Or For ) | 
	
	
		|  BBE | 
		The wise are troubled by the ways of the cruel, and the giving of money is the destruction of the heart. | 
	
	
		|  DRC | 
		Oppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart. | 
	
	
		|  Darby | 
		Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart. | 
	
	
		|  ESV | 
		Surely  ([ch. 4:1]) oppression drives the wise into madness,and  (Deut. 16:19; See Prov. 17:8) a bribe corrupts the heart. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Better it is to heare ye rebuke of a wise man, then that a man should heare the song of fooles. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Oppression can turn a wise person into a fool, and a bribe can corrupt the mind. | 
	
	
		|  HNV | 
		Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding. | 
	
	
		|  JPS | 
		Surely oppression turneth a wise man into a fool; and a gift destroyeth the understanding. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Surely oppression makes a wise man mad, and a gift destroys the heart. | 
	
	
		|  LITV | 
		For oppression makes a wise man mad; and a bribe destroys the heart. | 
	
	
		|  MKJV | 
		Surely oppression makes a wise man mad; and a bribe destroys the heart. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Surely oppression  maketh a wise man  mad ; and a gift  destroyeth  the heart . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		For, oppression, maddeneth the wise,?and a bribe, destroyeth the understanding. | 
	
	
		|  UKJV | 
		Surely oppression makes a wise man mad; and a gift destroys the heart. | 
	
	
		|  WEB | 
		Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding. | 
	
	
		|  Webster | 
		Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart. | 
	
	
		|  YLT | 
		Surely oppression maketh the wise mad, And a gift destroyeth the heart. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		CXar perforteco forprenas la sagxon de sagxulo, kaj la prudenton malbonigas donaco. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ï¥ó¥é  ¥ç  ¥ò¥ô¥ê¥ï¥õ¥á¥í¥ó¥é¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥õ¥å¥ñ¥å¥é  ¥ò¥ï¥õ¥ï¥í  ¥ê¥á¥é  ¥á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ô¥ò¥é ¥ó¥ç¥í  ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í  ¥å¥ô¥ó¥ï¥í¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  |