|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Àá¾ð 10Àå 23Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â Çà¾ÇÀ¸·Î ³«À» »ï´Â °Í °°ÀÌ ¸íöÇÑ ÀÚ´Â ÁöÇý·Î ³«À» »ï´À´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. | 
	
	
		|  NIV | 
		A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷Àº À½ÅÁÇÑ ÁþÀ» ÁÁ¾ÆÇϰí Çö¸íÇÑ »ç¶÷Àº ½½±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷Àº À½ÅÁÇÑ ÁþÀ» ÁÁ¾ÆÇϰí Çö¸íÇÑ »ç¶÷Àº ½½±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Dit is 'n vermaak vir 'n dwaas om 'n skandelike daad te doen, net so is wysheid vir 'n man van verstand. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬©¬Ý¬à¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü. | 
	
	
		|  Dan | 
		For T?ben er Sk©¡ndselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Dem Toren ist es wie ein Spiel, Schandtat zu ver?ben, und Weisheit zu ?ben dem verst?ndigen Manne. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Dem Toren ist es wie ein Spiel, Schandtat zu ver?ben, und Weisheit zu ?ben dem verst?ndigen Manne. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Ein Narr treibt Mutwillen und hat's noch dazu seinen Spott; aber der Mann ist weise, der drauf merkt. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Dem Dummen macht es Vergn?gen, Schandtaten zu ver?ben, dem Weisen aber, etwas Gescheites zu tun. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ø? ¥ã¥å¥ë¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ç ¥ê¥á¥ê¥ï¥í  ¥ç ¥ä¥å ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï¥ô. | 
	
	
		|  ACV | 
		It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding. | 
	
	
		|  AKJV | 
		It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom. | 
	
	
		|  ASV | 
		It is as sport to a fool to do wickedness; (1)  And so is wisdom to a man of understanding. (1) Or But a man of understanding hath wisdom ) | 
	
	
		|  BBE | 
		It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom. | 
	
	
		|  DRC | 
		A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man. | 
	
	
		|  Darby | 
		It is as sport to a foolish man to do wickedness; but a man of understanding hath wisdom. | 
	
	
		|  ESV | 
		Doing wrong is  (ch. 2:14; 15:21) like a joke to a fool,but  ([ch. 8:30]) wisdom is pleasure to a man of understanding. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Like the laughter of a fool when he carries out an evil plan, so is wisdom to a person who has understanding. | 
	
	
		|  HNV | 
		It is a fool¡¯s pleasure to do wickedness,but wisdom is a man of understanding¡¯s pleasure. | 
	
	
		|  JPS | 
		It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		To make an abomination [is] as sport to the fool, but wisdom is recreation to the man of intelligence. | 
	
	
		|  LITV | 
		To work out evil devices is as laughter to the foolish; so wisdom is to a man of understanding. | 
	
	
		|  MKJV | 
		To work out evil devices is as laughter to a fool; so wisdom is to a man of understanding. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. | 
	
	
		|  RWebster | 
		It is as sport  to a fool  to do  mischief : but a man  of understanding  hath wisdom . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding. | 
	
	
		|  UKJV | 
		It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom. | 
	
	
		|  WEB | 
		It is a fool¡¯s pleasure to do wickedness,but wisdom is a man of understanding¡¯s pleasure. | 
	
	
		|  Webster | 
		[It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. | 
	
	
		|  YLT | 
		To execute inventions is as play to a fool, And wisdom to a man of understanding. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Por malsagxulo estas gxojo fari malbonon;   Kaj sagxo, por sagxulo. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥í  ¥ã¥å¥ë¥ø¥ó¥é  ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í  ¥ð¥ñ¥á¥ò¥ò¥å¥é  ¥ê¥á¥ê¥á  ¥ç  ¥ä¥å  ¥ò¥ï¥õ¥é¥á  ¥á¥í¥ä¥ñ¥é  ¥ó¥é¥ê¥ó¥å¥é  ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥é¥í  |