|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Àá¾ð 6Àå 23Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		´ëÀú ¸í·ÉÀº µîºÒÀÌ¿ä ¹ýÀº ºûÀÌ¿ä ÈÆ°èÀÇ Ã¥¸ÁÀº °ð »ý¸íÀÇ ±æÀ̶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life: | 
	
	
		|  NIV | 
		For these commands are a lamp, this teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life, | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±× ÈÆ°è´Â ȶºÒÀÌ µÇ°í ±× °¡¸£Ä§Àº ºûÀÌ µÈ´Ù. ŸÀ̸£¸ç ±³À°ÇÏ´Â °ÍÀÌ °ð »ý¸íÀÇ ±æÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±× ÈÆ°è´Â ȳºÒÀÌ µÇ°í ±× °¡¸£Ä§Àº ºûÀÌ µÈ´Ù. ŸÀ̸£¸ç ±³ÈÆÇÏ´Â °ÍÀÌ °ð »ý¸íÀÇ ±æÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Want die gebod is 'n lamp en die onderwysing 'n lig en die teregwysinge van die tug 'n weg tot die lewe, | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ? ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬á¬à¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ñ ¬á¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä, | 
	
	
		|  Dan | 
		thi Budet er en Lygte, L©¡ren Lys, og Tugtens Revselse Livets Vej | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Denn das Gebot ist eine Leuchte, und die Belehrung ein Licht; und die Zurechtweisung der Zucht sind der Weg des Lebens: | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Denn das Gebot ist eine Leuchte, und die Belehrung ein Licht; und die Zurechtweisung der Zucht sind der Weg des Lebens: | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Denn das Gebot ist eine Leuchte und das Gesetz ein Licht; und die Strafe der Zucht ist ein Weg des Lebens, | 
	
	
		|  GerSch | 
		Denn das Gebot ist eine Leuchte, und die Lehre ist ein Licht, Zucht und Vermahnung sind ein Weg des Lebens. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥õ¥ø? ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á? ¥ï¥ä¥ï? ¥æ¥ø¥ç? | 
	
	
		|  ACV | 
		For the commandment is a lamp, and the law is light, and reproofs of instruction are the way of life, | 
	
	
		|  AKJV | 
		For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life: | 
	
	
		|  ASV | 
		For (1)  the commandment is a lamp; And (2)  the law is light; And reproofs of instruction are the way of life: (1) Or, their commandment 2) Or, their teaching ) | 
	
	
		|  BBE | 
		For the rule is a light, and the teaching a shining light; and the guiding words of training are the way of life. | 
	
	
		|  DRC | 
		Because the commandment is a lamp, and the law a light, and reproofs of instruction are the way of life: | 
	
	
		|  Darby | 
		For the commandment is a lamp, and the teaching a light, and reproofs of instruction are the way of life: | 
	
	
		|  ESV | 
		For the commandment is  (Ps. 119:105; [Ps. 13:3]) a lamp and the teaching a light,and the  ([ch. 10:17]) reproofs of discipline are the way of life, | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		For the commandement is a lanterne, and instruction a light: and corrections for instruction are the way of life, | 
	
	
		|  GodsWord | 
		because the command is a lamp, the teachings are a light, and the warnings from discipline are the path of life | 
	
	
		|  HNV | 
		For the commandment is a lamp,and the Torah is light.Reproofs of instruction are the way of life, | 
	
	
		|  JPS | 
		For the commandment is a lamp, and the teaching is light, and reproofs of instruction are the way of life; | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		For the commandment [is] fire, and the law [is] light; and reproofs of chastening [are] the way of life, | 
	
	
		|  LITV | 
		For the commandment is a lamp, and the law a light; and reproofs of instruction are a way of life, | 
	
	
		|  MKJV | 
		For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life; | 
	
	
		|  RNKJV | 
		For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life: | 
	
	
		|  RWebster | 
		For the commandment  is a lamp ; and the law  is light ; and reproofs  of instruction  are the way  of life : {lamp: or, candle} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		For, a lamp, is the commandment, and, the instruction, a light, and, the way of life, are the reproofs of correction: | 
	
	
		|  UKJV | 
		For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life: | 
	
	
		|  WEB | 
		For the commandment is a lamp,and the law is light.Reproofs of instruction are the way of life, | 
	
	
		|  Webster | 
		For the commandment [is] a lamp; and the law [is] light; and reproofs of instruction [are] the way of life: | 
	
	
		|  YLT | 
		For a lamp is the command, And the law a light, And a way of life are reproofs of instruction, | 
	
	
		|  Esperanto | 
		CXar moralordono estas lumingo, kaj instruo estas lumo,   Kaj edifaj predikoj estas vojo de vivo, | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ï¥ó¥é  ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï?  ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç  ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥õ¥ø?  ¥ê¥á¥é  ¥ï¥ä¥ï?  ¥æ¥ø¥ç?  ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï?  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á  |