|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ½ÃÆí 38Àå 1Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ³ëÇϽÉÀ¸·Î ³ª¸¦ Ã¥¸ÁÇÏÁö ¸¶½Ã°í ÁÖÀÇ ºÐ³ëÇϽÉÀ¸·Î ³ª¸¦ ¡°èÇÏÁö ¸¶¼Ò¼ | 
	
	
		|  KJV | 
		O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. | 
	
	
		|  NIV | 
		O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¾ßÈÑ¿©, ¼º³ ±è¿¡ ³» Á˸¦ ijÁö ¸¶¼Ò¼. ȳª½Å´Ù°í ¹úÇÏÁö´Â ¸¶¼Ò¼. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		(´ÙÀÀÇ ±â³äÄÉ ÇÏ´Â ½Ã) ¿©È£¿Í¿©. ¼º³±è¿¡ ³» Á˸¦ ijÁö ¸¶¼Ò¼. È ³ª½Å´Ù°í ¹úÇÏÁö´Â ¸¶¼Ò¼. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		'n Psalm van Dawid, by die gedenkoffer. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 37) ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬©¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ó ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬Ú! | 
	
	
		|  Dan | 
		(En salme af David. Lehazkir.) HERRE, revs mig ej i din vrede, tugt mig ej i din Harme! | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		(Ein Psalm von David zum Ged?chtnis.)   Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch z?chtige mich in deinem Grimm! | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Ein Psalm von David zum Ged?chtnis. Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch z?chtige mich in deinem Grimm! | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Ein Psalm Davids zum Ged?chtnis. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Ein Psalm Davids. Zum Ged?chtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, z?chtige mich nicht in deinem Grimm; | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥é? ¥á¥í¥á¥ì¥í¥ç¥ò¥é¥í. ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ì¥ç ¥ì¥å ¥å¥ë¥å¥ã¥î¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥è¥ô¥ì¥ø ¥ò¥ï¥ô, ¥ì¥ç¥ä¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥ç? ¥ì¥å. | 
	
	
		|  ACV | 
		O LORD, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure. | 
	
	
		|  AKJV | 
		O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure. | 
	
	
		|  ASV | 
		A Psalm of David, (1)  to bring to remembrance. O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure. (1) Or to make memorial ) | 
	
	
		|  BBE | 
		O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion. | 
	
	
		|  DRC | 
		A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath. | 
	
	
		|  Darby | 
		A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure. | 
	
	
		|  ESV | 
		A Psalm of David, for the memorial offering.O Lord,  (Ps. 6:1) rebuke me not in your anger,        nor discipline me in your wrath! | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		O LORD, do not angrily punish me or discipline me in your wrath. | 
	
	
		|  HNV | 
		LORD, don¡¯t rebuke me in your wrath,neither chasten me in your hot displeasure. | 
	
	
		|  JPS | 
		A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. | 
	
	
		|  LITV | 
		A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, do not rebuke me in Your wrath, and do not chasten me in Your fury. | 
	
	
		|  MKJV | 
		A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your wrath; neither chasten me in Your fury. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		O ????, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. | 
	
	
		|  RWebster | 
		A Psalm  of David , to bring to remembrance . O LORD , rebuke  me not in thy wrath : neither chasten  me in thy hot displeasure . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me; | 
	
	
		|  UKJV | 
		O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure. | 
	
	
		|  WEB | 
		Yahweh, don¡¯t rebuke me in your wrath,neither chasten me in your hot displeasure. | 
	
	
		|  Webster | 
		A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. | 
	
	
		|  YLT | 
		A Psalm of David, `To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riprocxu,   Kaj ne en Via furiozo min punu. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		(37:1) ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï?  ¥ó¥ø  ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥é?  ¥á¥í¥á¥ì¥í¥ç¥ò¥é¥í  ¥ð¥å¥ñ¥é  ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô (37:2) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å  ¥ì¥ç  ¥ó¥ø  ¥è¥ô¥ì¥ø  ¥ò¥ï¥ô  ¥å¥ë¥å¥ã¥î¥ç?  ¥ì¥å  ¥ì¥ç¥ä¥å  ¥ó¥ç  ¥ï¥ñ¥ã¥ç  ¥ò¥ï¥ô  ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥ô¥ò¥ç?  ¥ì¥å  |